Psalms 83

گیت۔ آسف کا زبور۔ اے اللہ، خاموش نہ رہ! اے اللہ، چپ نہ رہ!
(En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
دیکھ، تیرے دشمن شور مچا رہے ہیں، تجھ سے نفرت کرنے والے اپنا سر تیرے خلاف اُٹھا رہے ہیں۔
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
تیری قوم کے خلاف وہ چالاک منصوبے باندھ رہے ہیں، جو تیری آڑ میں چھپ گئے ہیں اُن کے خلاف سازشیں کر رہے ہیں۔
oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
وہ کہتے ہیں، ”آؤ، ہم اُنہیں مٹا دیں تاکہ قوم نیست ہو جائے اور اسرائیل کا نام و نشان باقی نہ رہے۔“
"Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
کیونکہ وہ آپس میں صلاح مشورہ کرنے کے بعد دلی طور پر متحد ہو گئے ہیں، اُنہوں نے تیرے ہی خلاف عہد باندھا ہے۔
Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
اُن میں ادوم کے خیمے، اسماعیلی، موآب، ہاجری،
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
جبال، عمون، عمالیق، فلستیہ اور صور کے باشندے شامل ہو گئے ہیں۔
Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
اسور بھی اُن میں شریک ہو کر لوط کی اولاد کو سہارا دے رہا ہے۔ (سِلاہ)
også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. - Sela.
اُن کے ساتھ وہی سلوک کر جو تُو نے مِدیانیوں سے یعنی قیسون ندی پر سیسرا اور یابین سے کیا۔
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
کیونکہ وہ عین دور کے پاس ہلاک ہو کر کھیت میں گوبر بن گئے۔
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
اُن کے شرفا کے ساتھ وہی برتاؤ کر جو تُو نے عوریب اور زئیب سے کیا۔ اُن کے تمام سردار زبح اور ضلمُنّع کی مانند بن جائیں،
Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
جنہوں نے کہا، ”آؤ، ہم اللہ کی چراگاہوں پر قبضہ کریں۔“
fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
اے میرے خدا، اُنہیں لُڑھک بوٹی اور ہَوا میں اُڑتے ہوئے بھوسے کی مانند بنا دے۔
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
جس طرح آگ پورے جنگل میں پھیل جاتی اور ایک ہی شعلہ پہاڑوں کو جُھلسا دیتا ہے،
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
اُسی طرح اپنی آندھی سے اُن کا تعاقب کر، اپنے طوفان سے اُن کو دہشت زدہ کر دے۔
så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
اے رب، اُن کا منہ کالا کر تاکہ وہ تیرا نام تلاش کریں۔
fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
وہ ہمیشہ تک شرمندہ اور حواس باختہ رہیں، وہ شرم سار ہو کر ہلاک ہو جائیں۔
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
تب ہی وہ جان لیں گے کہ تُو ہی جس کا نام رب ہے اللہ تعالیٰ یعنی پوری دنیا کا مالک ہے۔
Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!