Psalms 135

رب کی حمد ہو! رب کے نام کی ستائش کرو! اُس کی تمجید کرو، اے رب کے تمام خادمو،
Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
جو رب کے گھر میں، ہمارے خدا کی بارگاہوں میں کھڑے ہو۔
som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
رب کی حمد کرو، کیونکہ رب بھلا ہے۔ اُس کے نام کی مدح سرائی کرو، کیونکہ وہ پیارا ہے۔
Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
کیونکہ رب نے یعقوب کو اپنے لئے چن لیا، اسرائیل کو اپنی ملکیت بنا لیا ہے۔
Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
ہاں، مَیں نے جان لیا ہے کہ رب عظیم ہے، کہ ہمارا رب دیگر تمام معبودوں سے زیادہ عظیم ہے۔
Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
رب جو جی چاہے کرتا ہے، خواہ آسمان پر ہو یا زمین پر، خواہ سمندروں میں ہو یا گہرائیوں میں کہیں بھی ہو۔
HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
وہ زمین کی انتہا سے بادل چڑھنے دیتا اور بجلی بارش کے لئے پیدا کرتا ہے، وہ ہَوا اپنے گوداموں سے نکال لاتا ہے۔
Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
مصر میں اُس نے انسان و حیوان کے تمام پہلوٹھوں کو مار ڈالا۔
han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
اے مصر، اُس نے اپنے الٰہی نشان اور معجزات تیرے درمیان ہی کئے۔ تب فرعون اور اُس کے تمام ملازم اُن کا نشانہ بن گئے۔
og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
اُس نے متعدد قوموں کو شکست دے کر طاقت ور بادشاہوں کو موت کے گھاٹ اُتار دیا۔
han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
اموریوں کا بادشاہ سیحون، بسن کا بادشاہ عوج اور ملکِ کنعان کی تمام سلطنتیں نہ رہیں۔
Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
اُس نے اُن کا ملک اسرائیل کو دے کر فرمایا کہ آئندہ یہ میری قوم کی موروثی ملکیت ہو گا۔
og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
اے رب، تیرا نام ابدی ہے۔ اے رب، تجھے پشت در پشت یاد کیا جائے گا۔
HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
کیونکہ رب اپنی قوم کا انصاف کر کے اپنے خادموں پر ترس کھائے گا۔
thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
دیگر قوموں کے بُت سونے چاندی کے ہیں، انسان کے ہاتھ نے اُنہیں بنایا۔
Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
اُن کے منہ ہیں لیکن وہ بول نہیں سکتے، اُن کی آنکھیں ہیں لیکن وہ دیکھ نہیں سکتے۔
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
اُن کے کان ہیں لیکن وہ سن نہیں سکتے، اُن کے منہ میں سانس ہی نہیں ہوتی۔
de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
جو بُت بناتے ہیں وہ اُن کی مانند ہو جائیں، جو اُن پر بھروسا رکھتے ہیں وہ اُن جیسے بےحس و حرکت ہو جائیں۔
Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
اے اسرائیل کے گھرانے، رب کی ستائش کر۔ اے ہارون کے گھرانے، رب کی تمجید کر۔
Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
اے لاوی کے گھرانے، رب کی حمد و ثنا کر۔ اے رب کا خوف ماننے والو، رب کی ستائش کرو۔
lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
صیون سے رب کی حمد ہو۔ اُس کی حمد ہو جو یروشلم میں سکونت کرتا ہے۔ رب کی حمد ہو!
Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!