Psalms 111

رب کی حمد ہو! مَیں پورے دل سے دیانت داروں کی مجلس اور جماعت میں رب کا شکر کروں گا۔
Halleluja! jeg takker Herren af hele mit hjerte i oprigtiges kreds og i menighed!
رب کے کام عظیم ہیں۔ جو اُن سے لطف اندوز ہوتے ہیں وہ اُن کا خوب مطالعہ کرتے ہیں۔
Store er Herrens gerninger, gennemtænkte til bunds.
اُس کا کام شاندار اور جلالی ہے، اُس کی راستی ابد تک قائم رہتی ہے۔
Hans værk er højhed og herlighed, hans retfærd bliver til evig tid.
وہ اپنے معجزے یاد کراتا ہے۔ رب مہربان اور رحیم ہے۔
Han har sørget for, at hans undere mindes, nådig og barmhjertig er Herren.
جو اُس کا خوف مانتے ہیں اُنہیں اُس نے خوراک مہیا کی ہے۔ وہ ہمیشہ تک اپنے عہد کا خیال رکھے گا۔
Dem, der frygter ham, giver han føde, han kommer for evigt sin pagt i hu.
اُس نے اپنی قوم کو اپنے زبردست کاموں کا اعلان کر کے کہا، ”مَیں تمہیں غیرقوموں کی میراث عطا کروں گا۔“
Han viste sit folk sine vældige gerninger, da han gav dem folkenes eje.
جو بھی کام اُس کے ہاتھ کریں وہ سچے اور راست ہیں۔ اُس کے تمام احکام قابلِ اعتماد ہیں۔
Hans hænders værk er sandhed og ret, man kan lide på alle hans bud;
وہ ازل سے ابد تک قائم ہیں، اور اُن پر سچائی اور دیانت داری سے عمل کرنا ہے۔
de står i al evighed fast, udført i sandhed og retsind.
اُس نے اپنی قوم کا فدیہ بھیج کر اُسے چھڑایا ہے۔ اُس نے فرمایا، ”میرا قوم کے ساتھ عہد ابد تک قائم رہے۔“ اُس کا نام قدوس اور پُرجلال ہے۔
Han sendte sit folk udløsning, stifted sin pagt for evigt. Helligt og frygteligt er hans navn.
حکمت اِس سے شروع ہوتی ہے کہ ہم رب کا خوف مانیں۔ جو بھی اُس کے احکام پر عمل کرے اُسے اچھی سمجھ حاصل ہو گی۔ اُس کی حمد ہمیشہ تک قائم رہے گی۔
Herrens frygt er visdoms begyndelse; forstandig er hver, som øver den. Evigt varer hans pris!