Job 28

یقیناً چاندی کی کانیں ہوتی ہیں اور ایسی جگہیں جہاں سونا خالص کیا جاتا ہے۔
Sølvet har jo sit Leje, som renses, sit sted
لوہا زمین سے نکالا جاتا اور لوگ پتھر پگھلا کر تانبا بنا لیتے ہیں۔
Jern hentes op af Jorden, og Sten smeltes om til Kobber.
انسان اندھیرے کو ختم کر کے زمین کی گہری گہری جگہوں تک کچی دھات کا کھوج لگاتا ہے، خواہ وہ کتنے اندھیرے میں کیوں نہ ہو۔
På Mørket gør man en Ende og ransager indtil de dybeste Kroge Mørkets og Mulmets Sten;
ایک اجنبی قوم سرنگ لگاتی ہے۔ جب رسّوں سے لٹکے ہوئے کام کرتے اور انسانوں سے دُور کان میں جھومتے ہیں تو زمین پر گزرنے والوں کو اُن کی یاد ہی نہیں رہتی۔
man bryder en Skakt under Foden, og glemte, foruden Fodfæste, hænger de svævende fjernt fra Mennesker.
زمین کی سطح پر خوراک پیدا ہوتی ہے جبکہ اُس کی گہرائیاں یوں تبدیل ہو جاتی ہیں جیسے اُس میں آگ لگی ہو۔
Af Jorden fremvokser Brød, imedens dens Indre omvæltes som af Ild;
پتھروں سے سنگِ لاجورد نکالا جاتا ہے جس میں سونے کے ذرے بھی پائے جاتے ہیں۔
i Stenen der sidder Safiren, og der er Guldstøv i den.
یہ ایسے راستے ہیں جو کوئی بھی شکاری پرندہ نہیں جانتا، جو کسی بھی باز نے نہیں دیکھا۔
Stien derhen er Rovfuglen ukendt, Falkens Øje udspejder den ikke;
جنگل کے رُعب دار جانوروں میں سے کوئی بھی اِن راہوں پر نہیں چلا، کسی بھی شیرببر نے اِن پر قدم نہیں رکھا۔
den trædes ikke af stolte Vilddyr, Løven skrider ej frem ad den.
انسان سنگِ چقماق پر ہاتھ لگا کر پہاڑوں کو جڑ سے اُلٹا دیتا ہے۔
På Flinten lægger man Hånd og omvælter Bjerge fra Roden;
وہ پتھر میں سرنگ لگا کر ہر قسم کی قیمتی چیز دیکھ لیتا
i Klipperne hugger man Gange, alskens Klenodier skuer Øjet;
اور زمین دوز ندیوں کو بند کر کے پوشیدہ چیزیں روشنی میں لاتا ہے۔
man tilstopper Strømmenes Kilder og bringer det skjulte for Lyset.
لیکن حکمت کہاں پائی جاتی ہے، سمجھ کہاں سے ملتی ہے؟
Men Visdommen - hvor mon den findes, og hvor er Indsigtens Sted?
انسان اُس تک جانے والی راہ نہیں جانتا، کیونکہ اُسے ملکِ حیات میں پایا نہیں جاتا۔
Mennesket kender ikke dens Vej, den findes ej i de levendes Land;
سمندر کہتا ہے، ’حکمت میرے پاس نہیں ہے،‘ اور اُس کی گہرائیاں بیان کرتی ہیں، ’یہاں بھی نہیں ہے۔‘
Dybet siger: "I mig er den ikke!" Havet: "Ej heller hos mig!"
حکمت کو نہ خالص سونے، نہ چاندی سے خریدا جا سکتا ہے۔
Man får den ej for det fineste Guld, for Sølv kan den ikke købes,
اُسے پانے کے لئے نہ اوفیر کا سونا، نہ بیش قیمت عقیقِ احمر یا سنگِ لاجورد کافی ہیں۔
den opvejes ikke med Ofirguld, med kostelig Sjoham eller Safir;
سونا اور شیشہ اُس کا مقابلہ نہیں کر سکتے، نہ وہ سونے کے زیورات کے عوض مل سکتی ہے۔
Guld og Glar kan ej måle sig med den, den fås ej i Bytte for gyldne Kar,
اُس کی نسبت مونگا اور بلور کی کیا قدر ہے؟ حکمت سے بھری تھیلی موتیوں سے کہیں زیادہ قیمتی ہے۔
Krystal og Koraller ikke at nævne. At eje Visdom er mere end Perler,
ایتھوپیا کا زبرجد اُس کا مقابلہ نہیں کر سکتا، اُسے خالص سونے کے لئے خریدا نہیں جا سکتا۔
Ætiopiens Topas kan ej måle sig med den, den opvejes ej med det rene Guld.
حکمت کہاں سے آتی، سمجھ کہاں سے مل سکتی ہے؟
Men Visdommen - hvor mon den kommer fra, og hvor er Indsigtens Sted?
وہ تمام جانداروں سے پوشیدہ رہتی بلکہ پرندوں سے بھی چھپی رہتی ہے۔
Den er dulgt for alt levendes Øje og skjult for Himmelens Fugle;
پاتال اور موت اُس کے بارے میں کہتے ہیں، ’ہم نے اُس کے بارے میں صرف افواہیں سنی ہیں۔‘
Afgrund og Død må sige: "Vi hørte kun tale derom."
لیکن اللہ اُس تک جانے والی راہ کو جانتا ہے، اُسے معلوم ہے کہ کہاں مل سکتی ہے۔
Gud er kendt med dens Vej, han ved, hvor den har sit Sted;
کیونکہ اُسی نے زمین کی حدود تک دیکھا، آسمان تلے سب کچھ پر نظر ڈالی
thi han skuer til Jordens Ender, alt under Himmelen ser han.
تاکہ ہَوا کا وزن مقرر کرے اور پانی کی پیمائش کر کے اُس کی حدود متعین کرے۔
Dengang han fastsatte Vindens Vægt og målte Vandet med Mål,
اُسی نے بارش کے لئے فرمان جاری کیا اور بادل کی کڑکتی بجلی کے لئے راستہ تیار کیا۔
da han satte en Lov for Regnen, afmærked Tordenskyen dens Vej,
اُسی وقت اُس نے حکمت کو دیکھ کر اُس کی جانچ پڑتال کی۔ اُس نے اُسے قائم بھی کیا اور اُس کی تہہ تک تحقیق بھی کی۔
da skued og mønstred han den, han stilled den op og ransaged den.
انسان سے اُس نے کہا، ’سنو، اللہ کا خوف ماننا ہی حکمت اور بُرائی سے دُور رہنا ہی سمجھ ہے‘۔“
Men til Mennesket sagde han: "Se, HERRENs Frygt, det er Visdom, at sky det onde er Indsigt."