Psalms 136

رب کا شکر کرو، کیونکہ وہ بھلا ہے، اور اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
خداؤں کے خدا کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
مالکوں کے مالک کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
جو اکیلا ہی عظیم معجزے کرتا ہے اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
جس نے حکمت کے ساتھ آسمان بنایا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
جس نے زمین کو مضبوطی سے پانی کے اوپر لگا دیا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
جس نے آسمان کی روشنیوں کو خلق کیا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
جس نے سورج کو دن کے وقت حکومت کرنے کے لئے بنایا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
جس نے چاند اور ستاروں کو رات کے وقت حکومت کرنے کے لئے بنایا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
جس نے مصر میں پہلوٹھوں کو مار ڈالا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
جو اسرائیل کو مصریوں میں سے نکال لایا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
جس نے اُس وقت بڑی طاقت اور قدرت کا اظہار کیا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
جس نے بحرِ قُلزم کو دو حصوں میں تقسیم کر دیا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
جس نے اسرائیل کو اُس کے بیچ میں سے گزرنے دیا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
جس نے فرعون اور اُس کی فوج کو بحرِ قُلزم میں بہا کر غرق کر دیا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
جس نے ریگستان میں اپنی قوم کی قیادت کی اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
جس نے بڑے بادشاہوں کو شکست دی اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
جس نے طاقت ور بادشاہوں کو مار ڈالا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
جس نے اموریوں کے بادشاہ سیحون کو موت کے گھاٹ اُتارا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
جس نے بسن کے بادشاہ عوج کو ہلاک کر دیا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
جس نے اُن کا ملک اسرائیل کو میراث میں دیا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
جس نے اُن کا ملک اپنے خادم اسرائیل کی موروثی ملکیت بنایا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
جس نے ہمارا خیال کیا جب ہم خاک میں دب گئے تھے اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
جس نے ہمیں اُن کے قبضے سے چھڑایا جو ہم پر ظلم کر رہے تھے اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
جو تمام جانداروں کو خوراک مہیا کرتا ہے اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
آسمان کے خدا کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.