Proverbs 9

حکمت نے اپنا گھر تعمیر کر کے اپنے لئے سات ستون تراش لئے ہیں۔
Moudrost vystavěla dům svůj, vytesavši sloupů svých sedm.
اپنے جانوروں کو ذبح کرنے اور اپنی مَے تیار کرنے کے بعد اُس نے اپنی میز بچھائی ہے۔
Zbila dobytek svůj, smísila víno své, stůl také svůj připravila.
اب اُس نے اپنی نوکرانیوں کو بھیجا ہے، اور خود بھی لوگوں کو شہر کی بلندیوں سے ضیافت کرنے کی دعوت دیتی ہے،
A poslavši děvečky své, volá na vrchu nejvyšších míst v městě:
”جو سادہ لوح ہے، وہ میرے پاس آئے۔“ ناسمجھ لوگوں سے وہ کہتی ہے،
Kdožkoli jest hloupý, uchyl se sem. Až i bláznivým říká:
”آؤ، میری روٹی کھاؤ، وہ مَے پیؤ جو مَیں نے تیار کر رکھی ہے۔
Poďte, jezte chléb můj, a píte víno, kteréž jsem smísila.
اپنی سادہ لوح راہوں سے باز آؤ تو جیتے رہو گے، سمجھ کی راہ پر چل پڑو۔“
Opusťte hloupost a živi buďte, a choďte cestou rozumnosti.
جو لعن طعن کرنے والے کو تعلیم دے اُس کی اپنی رُسوائی ہو جائے گی، اور جو بےدین کو ڈانٹے اُسے نقصان پہنچے گا۔
Kdo tresce posměvače, dochází hanby, a kdo přimlouvá bezbožnému, pohanění.
لعن طعن کرنے والے کی ملامت نہ کر ورنہ وہ تجھ سے نفرت کرے گا۔ دانش مند کی ملامت کر تو وہ تجھ سے محبت کرے گا۔
Nedomlouvej posměvači, aby tě nevzal v nenávist; přimlouvej moudrému, a bude tě milovati.
دانش مند کو ہدایت دے تو اُس کی حکمت مزید بڑھے گی، راست باز کو تعلیم دے تو وہ اپنے علم میں اضافہ کرے گا۔
Učiň to moudrému, a bude moudřejší; pouč spravedlivého, a bude umělejší.
رب کا خوف ماننے سے ہی حکمت شروع ہوتی ہے، قدوس خدا کو جاننے سے ہی سمجھ حاصل ہوتی ہے۔
Počátek moudrosti jest bázeň Hospodinova, a umění svatých rozumnost.
مجھ سے ہی تیری عمر کے دنوں اور سالوں میں اضافہ ہو گا۔
Nebo skrze mne rozmnoží se dnové tvoji, a přidánoť bude let života.
اگر تُو دانش مند ہو تو خود اِس سے فائدہ اُٹھائے گا، اگر لعن طعن کرنے والا ہو تو تجھے ہی اِس کا نقصان جھیلنا پڑے گا۔
Budeš-li moudrý, sobě moudrý budeš; pakli posměvač, sám vytrpíš.
حماقت بی بی بےلگام اور ناسمجھ ہے، وہ کچھ نہیں جانتی۔
Žena bláznivá štěbetná, nesmyslná, a nic neumí.
اُس کا گھر شہر کی بلندی پر واقع ہے۔ دروازے کے پاس کرسی پر بیٹھی
A sedí u dveří domu svého na stolici, na místech vysokých v městě,
وہ گزرنے والوں کو جو سیدھی راہ پر چلتے ہیں اونچی آواز سے دعوت دیتی ہے،
Aby volala jdoucích cestou, kteříž přímo jdou stezkami svými, řkuci:
”جو سادہ لوح ہے وہ میرے پاس آئے۔“ جو ناسمجھ ہیں اُن سے وہ کہتی ہے،
Kdo jest hloupý, uchyl se sem. A bláznivému říká:
”چوری کا پانی میٹھا اور پوشیدگی میں کھائی گئی روٹی لذیذ ہوتی ہے۔“
Voda kradená sladší jest, a chléb pokoutní chutnější.
لیکن اُنہیں معلوم نہیں کہ حماقت بی بی کے گھر میں صرف مُردوں کی روحیں بستی ہیں، کہ اُس کے مہمان پاتال کی گہرائیوں میں رہتے ہیں۔
Ale neví hlupec, že mrtví jsou tam, a v hlubokém hrobě ti, kterýchž pozvala.