Psalms 95

آؤ، ہم شادیانہ بجا کر رب کی مدح سرائی کریں، خوشی کے نعرے لگا کر اپنی نجات کی چٹان کی تمجید کریں!
Dođite, kličimo Jahvi, uzvikujmo Hridi, Spasitelju svome!
آؤ، ہم شکرگزاری کے ساتھ اُس کے حضور آئیں، گیت گا کر اُس کی ستائش کریں۔
Pred lice mu stupimo s hvalama, kličimo mu u pjesmama!
کیونکہ رب عظیم خدا اور تمام معبودوں پر عظیم بادشاہ ہے۔
Jer velik je Jahve, Bog naš, Kralj veliki nad svim bogovima.
اُس کے ہاتھ میں زمین کی گہرائیاں ہیں، اور پہاڑ کی بلندیاں بھی اُسی کی ہیں۔
U njegovoj su ruci zemaljske dubine, njegovi su vrhunci planina.
سمندر اُس کا ہے، کیونکہ اُس نے اُسے خلق کیا۔ خشکی اُس کی ہے، کیونکہ اُس کے ہاتھوں نے اُسے تشکیل دیا۔
Njegovo je more, on ga je stvorio, i kopno koje načiniše ruke njegove.
آؤ ہم سجدہ کریں اور رب اپنے خالق کے سامنے جھک کر گھٹنے ٹیکیں۔
Dođite, prignimo koljena i padnimo nice, poklonimo se Jahvi koji nas stvori!
کیونکہ وہ ہمارا خدا ہے اور ہم اُس کی چراگاہ کی قوم اور اُس کے ہاتھ کی بھیڑیں ہیں۔ اگر تم آج اُس کی آواز سنو
Jer on je Bog naš, a mi narod paše njegove, ovce što on ih čuva. O, da danas glas mu poslušate:
”تو اپنے دلوں کو سخت نہ کرو جس طرح مریبہ میں ہوا، جس طرح ریگستان میں مسّہ میں ہوا۔
"Ne budite srca tvrda kao u Meribi, kao u dan Mase u pustinji
وہاں تمہارے باپ دادا نے مجھے آزمایا اور جانچا، حالانکہ اُنہوں نے میرے کام دیکھ لئے تھے۔
gdje me iskušavahu očevi vaši premda vidješe djela moja.
چالیس سال مَیں اُس نسل سے گھن کھاتا رہا۔ مَیں بولا، ’اُن کے دل ہمیشہ صحیح راہ سے ہٹ جاتے ہیں، اور وہ میری راہیں نہیں جانتے۔‘
Četrdeset ljeta jadio me naraštaj onaj, pa rekoh: 'Narod su nestalna srca i ne promiču moje putove.'
اپنے غضب میں مَیں نے قَسم کھائی، ’یہ کبھی اُس ملک میں داخل نہیں ہوں گے جہاں مَیں اُنہیں سکون دیتا‘۔“
Stog se zakleh u svom gnjevu: 'Nikad neće ući u moj pokoj!'"