Psalms 122

داؤد کا زیارت کا گیت۔ مَیں اُن سے خوش ہوا جنہوں نے مجھ سے کہا، ”آؤ، ہم رب کے گھر چلیں۔“
Hodočasnička pjesma. Davidova. Obradovah se kad mi rekoše: "Hajdemo u Dom Jahvin!"
اے یروشلم، اب ہمارے پاؤں تیرے دروازوں میں کھڑے ہیں۔
Eto, noge nam već stoje na vratima tvojim, Jeruzaleme.
یروشلم شہر یوں بنایا گیا ہے کہ اُس کے تمام حصے مضبوطی سے ایک دوسرے کے ساتھ جُڑے ہوئے ہیں۔
Jeruzaleme, grade čvrsto sazdani i kao u jedno saliveni!
وہاں قبیلے، ہاں رب کے قبیلے حاضر ہوتے ہیں تاکہ رب کے نام کی ستائش کریں جس طرح اسرائیل کو فرمایا گیا ہے۔
Onamo uzlaze plemena, plemena Jahvina, po Zakonu Izraelovu, da slave ime Jahvino.
کیونکہ وہاں تخت عدالت کرنے کے لئے لگائے گئے ہیں، وہاں داؤد کے گھرانے کے تخت ہیں۔
Ondje stoje sudačke stolice, stolice doma Davidova.
یروشلم کے لئے سلامتی مانگو! ”جو تجھ سے پیار کرتے ہیں وہ سکون پائیں۔
Molite za mir Jeruzalemov! Blago onima koji tebe ljube!
تیری فصیل میں سلامتی اور تیرے محلوں میں سکون ہو۔“
Neka bude mir u zidinama tvojim i pokoj u tvojim palačama!
اپنے بھائیوں اور ہم سایوں کی خاطر مَیں کہوں گا، ”تیرے اندر سلامتی ہو!“
Radi braće i prijatelja svojih klicat ću: "Mir tebi!"
رب ہمارے خدا کے گھر کی خاطر مَیں تیری خوش حالی کا طالب رہوں گا۔
Radi Doma Jahve, Boga našega, za sreću tvoju ja ću moliti.