Psalms 124

اسرائیل کہے، ”اگر رب ہمارے ساتھ نہ ہوتا،
(大卫上行之诗。)以色列人要说:若不是耶和华帮助我们,
اگر رب ہمارے ساتھ نہ ہوتا جب لوگ ہمارے خلاف اُٹھے
若不是耶和华帮助我们,当人起来攻击我们、
اور آگ بگولا ہو کر اپنا پورا غصہ ہم پر اُتارا، تو وہ ہمیں زندہ ہڑپ کر لیتے۔
向我们发怒的时候,就把我们活活地吞了。
پھر سیلاب ہم پر ٹوٹ پڑتا، ندی کا تیز دھارا ہم پر غالب آ جاتا
那时,波涛必漫过我们,河水必淹没我们,
اور متلاطم پانی ہم پر سے گزر جاتا۔“
狂傲的水必淹没我们。
رب کی حمد ہو جس نے ہمیں اُن کے دانتوں کے حوالے نہ کیا، ورنہ وہ ہمیں پھاڑ کھاتے۔
耶和华是应当称颂的!他没有把我们当野食交给他们吞吃(原文是牙齿)。
ہماری جان اُس چڑیا کی طرح چھوٹ گئی ہے جو چڑی مار کے پھندے سے نکل کر اُڑ گئی ہے۔ پھندا ٹوٹ گیا ہے، اور ہم بچ نکلے ہیں۔
我们好像雀鸟,从捕鸟人的网罗里逃脱;网罗破裂,我们逃脱了。
رب کا نام، ہاں اُسی کا نام ہمارا سہارا ہے جو آسمان و زمین کا خالق ہے۔
我们得帮助,是在乎倚靠造天地之耶和华的名。