I Chronicles 6

لاوی کے بیٹے جَیرسون، قِہات اور مِراری تھے۔
利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
قِہات کے بیٹے عمرام، اِضہار، حبرون اور عُزی ایل تھے۔
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
عمرام کے بیٹے ہارون اور موسیٰ تھے۔ بیٹی کا نام مریم تھا۔ ہارون کے بیٹے ندب، ابیہو، اِلی عزر اور اِتمر تھے۔
暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
اِلی عزر کے ہاں فینحاس پیدا ہوا، فینحاس کے ابی سوع،
以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
ابی سوع کے بُقی، بُقی کے عُزّی،
亚比书生布基;布基生乌西;
عُزّی کے زرخیاہ، زرخیاہ کے مِرایوت،
乌西生西拉希雅;西拉希雅生米拉约;
مِرایوت کے امریاہ، امریاہ کے اخی طوب،
米拉约生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے اخی معض،
亚希突生撒督;撒督生亚希玛斯;
اخی معض کے عزریاہ، عزریاہ کے یوحنان
亚希玛斯生亚撒利雅;亚撒利雅生约哈难;
اور یوحنان کے عزریاہ۔ یہی عزریاہ رب کے اُس گھر کا پہلا امامِ اعظم تھا جو سلیمان نے یروشلم میں بنوایا تھا۔
约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的职分);
اُس کے ہاں امریاہ پیدا ہوا، امریاہ کے اخی طوب،
亚撒利雅生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے سلّوم،
亚希突生撒督;撒督生沙龙;
سلّوم کے خِلقیاہ، خِلقیاہ کے عزریاہ،
沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
عزریاہ کے سرایاہ اور سرایاہ کے یہوصدق۔
亚撒利雅生西莱雅;西莱雅生约萨答。
جب رب نے نبوکدنضر کے ہاتھ سے یروشلم اور پورے یہوداہ کے باشندوں کو جلاوطن کر دیا تو یہوصدق بھی اُن میں شامل تھا۔
当耶和华借尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去。
لاوی کے تین بیٹے جَیرسوم، قِہات اور مِراری تھے۔
利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
جَیرسوم کے دو بیٹے لِبنی اور سِمعی تھے۔
革顺的儿子名叫立尼、示每。
قِہات کے چار بیٹے عمرام، اِضہار، حبرون اور عُزی ایل تھے۔
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
مِراری کے دو بیٹے محلی اور مُوشی تھے۔ ذیل میں لاوی کے خاندانوں کی فہرست اُن کے بانیوں کے مطابق درج ہے۔
米拉利的儿子是抹利、母示。这是按著利未人宗族分的各家。
جَیرسوم کے ہاں لِبنی پیدا ہوا، لِبنی کے یحت، یحت کے زِمّہ،
革顺的儿子是立尼;立尼的儿子是雅哈;雅哈的儿子是薪玛;
زِمّہ کے یوآخ، یوآخ کے عِدّو، عِدّو کے زارح اور زارح کے یتری۔
薪玛的儿子是约亚;约亚的儿子是易多;易多的儿子是谢拉;谢拉的儿子是耶特赖。
قِہات کے ہاں عمی نداب پیدا ہوا، عمی نداب کے قورح، قورح کے اسّیر،
哥辖的儿子是亚米拿达;亚米拿达的儿子是可拉;可拉的儿子是亚惜;
اسّیر کے اِلقانہ، اِلقانہ کے ابی آسف، ابی آسف کے اسّیر،
亚惜的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是以比雅撒;以比雅撒的儿子是亚惜;
اسّیر کے تحت، تحت کے اُوری ایل، اُوری ایل کے عُزیّاہ اور عُزیّاہ کے ساؤل۔
亚惜的儿子是他哈;他哈的儿子是乌列;乌列的儿子是乌西雅;乌西雅的儿子是少罗。
اِلقانہ کے بیٹے عماسی، اخی موت
以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩。
اور اِلقانہ تھے۔ اِلقانہ کے ہاں ضوفی پیدا ہوا، ضوفی کے نحت،
亚希摩的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是琐菲;琐菲的儿子是拿哈;
نحت کے اِلیاب، اِلیاب کے یروحام، یروحام کے اِلقانہ اور اِلقانہ کے سموایل۔
拿哈的儿子是以利押;以利押的儿子是耶罗罕;耶罗罕的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是撒母耳。
سموایل کا پہلا بیٹا یوایل اور دوسرا ابیاہ تھا۔
撒母耳的长子是约珥,次子是亚比亚。
مِراری کے ہاں محلی پیدا ہوا، محلی کے لِبنی، لِبنی کے سِمعی، سِمعی کے عُزّہ،
米拉利的儿子是抹利;抹利的儿子是立尼;立尼的儿子是示每;示每的儿子是乌撒;
عُزّہ کے سِمعا، سِمعا کے حجیاہ اور حجیاہ کے عسایاہ۔
乌撒的儿子是示米亚;示米亚的儿子是哈基雅;哈基雅的儿子是亚帅雅。
جب عہد کا صندوق یروشلم میں لایا گیا تاکہ آئندہ وہاں رہے تو داؤد بادشاہ نے کچھ لاویوں کو رب کے گھر میں گیت گانے کی ذمہ داری دی۔
约柜安设之后,大卫派人在耶和华殿中管理歌唱的事。
اِس سے پہلے کہ سلیمان نے رب کا گھر بنوایا یہ لوگ اپنی خدمت ملاقات کے خیمے کے سامنے سرانجام دیتے تھے۔ وہ سب کچھ مقررہ ہدایات کے مطابق ادا کرتے تھے۔
他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们便按著班次供职。
ذیل میں اُن کے نام اُن کے بیٹوں کے ناموں سمیت درج ہیں۔ قِہات کے خاندان کا ہیمان پہلا گلوکار تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: ہیمان بن یوایل بن سموایل
供职的人和他们的子孙记在下面:哥辖的子孙中有歌唱的希幔。希幔是约珥的儿子;约珥是撒母耳的儿子;
بن اِلقانہ بن یروحام بن اِلی ایل بن توخ
撒母耳是以利加拿的儿子;以利加拿是耶罗罕的儿子;耶罗罕是以列的儿子;以列是陀亚的儿子;
بن صوف بن اِلقانہ بن محت بن عماسی
陀亚是苏弗的儿子;苏弗是以利加拿的儿子;以利加拿是玛哈的儿子;玛哈是亚玛赛的儿子;
بن اِلقانہ بن یوایل بن عزریاہ بن صفنیاہ
亚玛赛是以利加拿的儿子;以利加拿是约珥的儿子;约珥是亚撒利雅的儿子;亚撒利雅是西番雅的儿子;
بن تحت بن اسّیر بن ابی آسف بن قورح
西番雅是他哈的儿子;他哈是亚惜的儿子;亚惜是以比雅撒的儿子;以比雅撒是可拉的儿子;
بن اِضہار بن قِہات بن لاوی بن اسرائیل۔
可拉是以斯哈的儿子;以斯哈是哥辖的儿子;哥辖是利未的儿子;利未是以色列的儿子。
ہیمان کے دہنے ہاتھ آسف کھڑا ہوتا تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: آسف بن برکیاہ بن سِمعا
希幔的族兄亚萨是比利家的儿子,亚萨在希幔右边供职。比利家是示米亚的儿子;
بن میکائیل بن بعسیاہ بن ملکیاہ
示米亚是米迦勒的儿子;米迦勒是巴西雅的儿子;巴西雅是玛基雅的儿子;
بن اتنی بن زارح بن عدایاہ
玛基雅是伊特尼的儿子;伊特尼是谢拉的儿子;谢拉是亚大雅的儿子;
بن ایتان بن زِمّہ بن سِمعی
亚大雅是以探的儿子;以探是薪玛的儿子;薪玛是示每的儿子;
بن یحت بن جَیرسوم بن لاوی۔
示每是雅哈的儿子;雅哈是革顺的儿子。革顺是利未的儿子。
ہیمان کے بائیں ہاتھ ایتان کھڑا ہوتا تھا۔ وہ مِراری کے خاندان کا فرد تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: ایتان بن قیسی بن عبدی بن ملّوک
他们的族弟兄米拉利的子孙,在他们左边供职的有以探。以探是基示的儿子;基示是亚伯底的儿子;亚伯底是玛鹿的儿子;
بن حسبیاہ بن اَمصیاہ بن خِلقیاہ
玛鹿是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是亚玛谢的儿子;亚玛谢是希勒家的儿子;
بن امصی بن بانی بن سمر
希勒家是暗西的儿子;暗西是巴尼的儿子;巴尼是沙麦的儿子;
بن محلی بن مُوشی بن مِراری بن لاوی۔
沙麦是末力的儿子;末力是母示的儿子;母示是米拉利的儿子;米拉利是利未的儿子。
دوسرے لاویوں کو اللہ کی سکونت گاہ میں باقی ماندہ ذمہ داریاں دی گئی تھیں۔
他们的族弟兄利未人也被派办 神殿中的一切事。
لیکن صرف ہارون اور اُس کی اولاد بھسم ہونے والی قربانیاں پیش کرتے اور بخور کی قربان گاہ پر بخور جلاتے تھے۔ وہی مُقدّس ترین کمرے میں ہر خدمت سرانجام دیتے تھے۔ اسرائیل کا کفارہ دینا اُن ہی کی ذمہ داری تھی۔ وہ سب کچھ عین اُن ہدایات کے مطابق ادا کرتے تھے جو اللہ کے خادم موسیٰ نے اُنہیں دی تھیں۔
亚伦和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,又在至圣所办理一切的事,为以色列人赎罪,是照 神仆人摩西所吩咐的。
ہارون کے ہاں اِلی عزر پیدا ہوا، اِلی عزر کے فینحاس، فینحاس کے ابی سوع،
亚伦的儿子是以利亚撒;以利亚撒的儿子是非尼哈;非尼哈的儿子是亚比书;
ابی سوع کے بُقی، بُقی کے عُزّی، عُزّی کے زرخیاہ،
亚比书的儿子是布基;布基的儿子是乌西;乌西的儿子是西拉希雅;
زرخیاہ کے مِرایوت، مِرایوت کے امریاہ، امریاہ کے اخی طوب،
西拉希雅的儿子是米拉约;米拉约的儿子是亚玛利雅;亚玛利雅的儿子是亚希突;
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے اخی معض۔
亚希突的儿子是撒督;撒督的儿子是亚希玛斯。
ذیل میں وہ آبادیاں اور چراگاہیں درج ہیں جو لاویوں کو قرعہ ڈال کر دی گئیں۔ قرعہ ڈالتے وقت پہلے ہارون کے بیٹے قِہات کی اولاد کو جگہیں مل گئیں۔
他们的住处按著境内的营寨,记在下面:哥辖族亚伦的子孙先拈阄得地,
اُسے یہوداہ کے قبیلے سے حبرون شہر اُس کی چراگاہوں سمیت مل گیا۔
在犹大地中得了希伯崙和四围的郊野;
لیکن گرد و نواح کے کھیت اور دیہات کالب بن یفُنّہ کو دیئے گئے۔
只是属城的田地和村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。
حبرون اُن شہروں میں شامل تھا جن میں ہر وہ پناہ لے سکتا تھا جس کے ہاتھوں غیرارادی طور پر کوئی ہلاک ہوا ہو۔ حبرون کے علاوہ ہارون کی اولاد کو ذیل کے مقام اُن کی چراگاہوں سمیت دیئے گئے: لِبناہ، یتیر، اِستموع،
亚伦的子孙得了逃城希伯崙,又得了立拿与其郊野,雅提珥、以实提莫与其郊野;
حَولون، دبیر،
希崙与其郊野,底璧与其郊野,
عسن، اور بیت شمس۔
亚珊与其郊野,伯‧示麦与其郊野。
بن یمین کے قبیلے سے اُنہیں جِبعون، جِبع، علمت اور عنتوت اُن کی چراگاہوں سمیت دیئے گئے۔ اِس طرح ہارون کے خاندان کو 13 شہر مل گئے۔
在便雅悯支派的地中,得了迦巴与其郊野,阿勒篾与其郊野,亚拿突与其郊野。他们诸家所得的城共十三座。
قِہات کے باقی خاندانوں کو منسّی کے مغربی حصے کے دس شہر مل گئے۔
哥辖族其余的人又拈阄,在玛拿西半支派的地中得了十座城。
جَیرسوم کی اولاد کو اِشکار، آشر، نفتالی اور منسّی کے قبیلوں کے 13 شہر دیئے گئے۔ یہ منسّی کا وہ علاقہ تھا جو دریائے یردن کے مشرق میں ملکِ بسن میں تھا۔
革顺族按著宗族,在以萨迦支派的地中,亚设支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊内玛拿西支派的地中,得了十三座城。
مِراری کی اولاد کو روبن، جد اور زبولون کے قبیلوں کے 12 شہر مل گئے۔
米拉利族按著宗族拈阄,在流便支派的地中,迦得支派的地中,西布伦支派的地中,得了十二座城。
یوں اسرائیلیوں نے قرعہ ڈال کر لاویوں کو مذکورہ شہر دے دیئے۔ سب یہوداہ، شمعون اور بن یمین کے قبائلی علاقوں میں تھے۔
以色列人将这些城与其郊野给了利未人。
یوں اسرائیلیوں نے قرعہ ڈال کر لاویوں کو مذکورہ شہر دے دیئے۔ سب یہوداہ، شمعون اور بن یمین کے قبائلی علاقوں میں تھے۔
这以上录名的城,在犹大、西缅、便雅悯三支派的地中,以色列人拈阄给了他们。
قِہات کے چند ایک خاندانوں کو افرائیم کے قبیلے سے شہر اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے۔
哥辖族中有几家在以法莲支派的地中也得了城邑,
اِن میں افرائیم کے پہاڑی علاقے کا شہر سِکم شامل تھا جس میں ہر وہ پناہ لے سکتا تھا جس سے کوئی غیرارادی طور پر ہلاک ہوا ہوتا تھا، پھر جزر،
在以法莲山地得了逃城示剑与其郊野,又得了基色与其郊野,
یُقمعام، بیت حَورون،
约缅与其郊野,伯‧和崙与其郊野,
ایالون اور جات رِمّون۔
亚雅崙与其郊野,迦特‧临门与其郊野。
قِہات کے باقی کنبوں کو منسّی کے مغربی حصے کے دو شہر عانیر اور بلعام اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے۔
哥辖族其余的人在玛拿西半支派的地中得了亚乃与其郊野,比连与其郊野。
جَیرسوم کی اولاد کو ذیل کے شہر بھی اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے: منسّی کے مشرقی حصے سے جولان جو بسن میں ہے اور عستارات۔
革顺族在玛拿西半支派的地中得了巴珊的哥兰与其郊野,亚斯他录与其郊野;
اِشکار کے قبیلے سے قادس، دابرت،
又在以萨迦支派的地中得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野,
رامات اور عانیم۔
拉末与其郊野,亚年与其郊野;
آشر کے قبیلے سے مِسال، عبدون،
在亚设支派的地中得了玛沙与其郊野,押顿与其郊野,
حقوق اور رحوب۔
户割与其郊野,利合与其郊野;
اور نفتالی کے قبیلے سے گلیل کا قادس، حمون اور قِریَتائم۔
在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。
مِراری کے باقی خاندانوں کو ذیل کے شہر اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے: زبولون کے قبیلے سے رِمّون اور تبور۔
还有米拉利族的人在西布伦支派的地中得了临摩挪与其郊野,他泊与其郊野;
روبن کے قبیلے سے ریگستان کا بصر، یہض، قدیمات اور مِفعت (یہ شہر دریائے یردن کے مشرق میں یریحو کے مقابل واقع ہیں)۔
又在耶利哥的约旦河东,在流便支派的地中得了旷野的比悉与其郊野,雅哈撒与其郊野,
روبن کے قبیلے سے ریگستان کا بصر، یہض، قدیمات اور مِفعت (یہ شہر دریائے یردن کے مشرق میں یریحو کے مقابل واقع ہیں)۔
基底莫与其郊野,米法押与其郊野;
جد کے قبیلے سے جِلعاد کا رامات، محنائم،
又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
حسبون اور یعزیر۔
希实本与其郊野,雅谢与其郊野。