Psalms 94

اے رب، اے انتقام لینے والے خدا! اے انتقام لینے والے خدا، اپنا نور چمکا۔
(По слав. 93) ГОСПОДИ, Боже на отмъщенията, Боже на отмъщенията, възсияй!
اے دنیا کے منصف، اُٹھ کر مغروروں کو اُن کے اعمال کی مناسب سزا دے۔
Възвиши се, Съдия на земята, отдай заслуженото на горделивите!
اے رب، بےدین کب تک، ہاں کب تک فتح کے نعرے لگائیں گے؟
Докога безбожните, ГОСПОДИ, докога безбожните ще тържествуват,
وہ کفر کی باتیں اُگلتے رہتے، تمام بدکار شیخی مارتے رہتے ہیں۔
ще приказват, ще говорят надменно и всички, които вършат беззаконие, ще се хвалят?
اے رب، وہ تیری قوم کو کچل رہے، تیری موروثی ملکیت پر ظلم کر رہے ہیں۔
Те смазват народа Ти, ГОСПОДИ, и потискат наследството Ти.
بیواؤں اور اجنبیوں کو وہ موت کے گھاٹ اُتار رہے، یتیموں کو قتل کر رہے ہیں۔
Убиват вдовицата и чужденеца и умъртвяват сираците.
وہ کہتے ہیں، ”یہ رب کو نظر نہیں آتا، یعقوب کا خدا دھیان ہی نہیں دیتا۔“
И казват: ГОСПОД не вижда, Богът на Яков не забелязва.
اے قوم کے نادانو، دھیان دو! اے احمقو، تمہیں کب سمجھ آئے گی؟
Разберете, вие, неразумни между народа! И вие, глупави, кога ще поумнеете?
جس نے کان بنایا، کیا وہ نہیں سنتا؟ جس نے آنکھ کو تشکیل دیا کیا وہ نہیں دیکھتا؟
Този, който е направил ухото, няма ли да чуе? Този, който е образувал окото, няма ли да види?
جو اقوام کو تنبیہ کرتا اور انسان کو تعلیم دیتا ہے کیا وہ سزا نہیں دیتا؟
Този, който наставлява народите, няма ли да порицае? Той е този, който учи човека на знание!
رب انسان کے خیالات جانتا ہے، وہ جانتا ہے کہ وہ دم بھر کے ہی ہیں۔
ГОСПОД познава мислите на човека, че те са суета.
اے رب، مبارک ہے وہ جسے تُو تربیت دیتا ہے، جسے تُو اپنی شریعت کی تعلیم دیتا ہے
Блажен онзи човек, когото Ти наставляваш, ГОСПОДИ, и го учиш от закона Си,
تاکہ وہ مصیبت کے دنوں سے آرام پائے اور اُس وقت تک سکون سے زندگی گزارے جب تک بےدینوں کے لئے گڑھا تیار نہ ہو۔
за да му даваш почивка от дните на злощастието, докато се изкопае ров за безбожния.
کیونکہ رب اپنی قوم کو رد نہیں کرے گا، وہ اپنی موروثی ملکیت کو ترک نہیں کرے گا۔
Защото ГОСПОД няма да отхвърли народа Си и наследството Си няма да остави.
فیصلے دوبارہ انصاف پر مبنی ہوں گے، اور تمام دیانت دار دل اُس کی پیروی کریں گے۔
Защото съдът ще се върне при правдата и всички, които са с право сърце, ще го последват.
کون شریروں کے سامنے میرا دفاع کرے گا؟ کون میرے لئے بدکاروں کا سامنا کرے گا؟
Кой ще стане за мен против злодеите? Кой ще застане за мен против онези, които вършат беззаконие?
اگر رب میرا سہارا نہ ہوتا تو میری جان جلد ہی خاموشی کے ملک میں جا بستی۔
Ако ГОСПОД не ми беше помогнал, душата ми без малко би се заселила в мълчанието.
اے رب، جب مَیں بولا، ”میرا پاؤں ڈگمگانے لگا ہے“ تو تیر ی شفقت نے مجھے سنبھالا۔
Когато казах: Кракът ми се подхлъзва! — Твоята милост, ГОСПОДИ, ме подпря.
جب تشویش ناک خیالات مجھے بےچین کرنے لگے تو تیری تسلیوں نے میری جان کو تازہ دم کیا۔
Сред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения изпълваха с наслада душата ми.
اے اللہ، کیا تباہی کی حکومت تیرے ساتھ متحد ہو سکتی ہے، ایسی حکومت جو اپنے فرمانوں سے ظلم کرتی ہے؟ ہرگز نہیں!
Може ли да има нещо общо с Теб престолът на беззаконието, което замисля зло чрез закона?
وہ راست باز کی جان لینے کے لئے آپس میں مل جاتے اور بےقصوروں کو قاتل ٹھہراتے ہیں۔
Те се нахвърлят върху душата на праведния и осъждат невинна кръв.
لیکن رب میرا قلعہ بن گیا ہے، اور میرا خدا میری پناہ کی چٹان ثابت ہوا ہے۔
Но ГОСПОД е моята висока кула и моят Бог — канарата на прибежището ми.
وہ اُن کی ناانصافی اُن پر واپس آنے دے گا اور اُن کی شریر حرکتوں کے جواب میں اُنہیں تباہ کرے گا۔ رب ہمارا خدا اُنہیں نیست کرے گا۔
Той върна беззаконието им обратно върху тях и в злината им ще ги погуби. ГОСПОД, нашият Бог, ще ги погуби.