I Chronicles 8

Ο δε Βενιαμιν εγεννησε Βελα τον πρωτοτοκον αυτου, Ασβηλ τον δευτερον και Ααρα τον τριτον,
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
Νωα τον τεταρτον και Ραφα τον πεμπτον.
Nuaha quartum et Rapha quintum
Και οι υιοι του Βελα ησαν, Αδδαρ και Γηρα και Αβιουδ
fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
και Αβισσουα και Νααμαν και Αχωα
Abisue quoque et Neman et Ahoe
και Γηρα και Σεφουφαν και Ουραμ.
sed et Gera et Sephuphan et Uram
Και ουτοι ειναι οι υιοι του Εχουδ, οιτινες ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Γαβαα και μετοικισθεντας εις Μαναχαθ
hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
και Νααμαν και Αχια και Γηρα, οστις μετωκισεν αυτους, και εγεννησε τον Ουζα και τον Αχιουδ.
Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
Και ο Σααραιμ εγεννησεν υιους εν τη γη Μωαβ, αφου απεβαλε την Ουσιμ και την Βααρα, τας γυναικας αυτου
porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
και εγεννησεν, εκ της Οδες της γυναικος αυτου, τον Ιωβαβ και τον Σιβια και τον Μησα και τον Μαλχαμ
genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
και τον Ιεους και τον Σαχια και τον Μιρμα ουτοι ησαν οι υιοι αυτου, αρχηγοι πατριων.
Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
Εκ δε της Ουσιμ ειχε γεννησει τον Αβιτωβ και τον Ελφααλ.
Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
Και οι υιοι του Ελφααλ ησαν Εβερ και Μισααμ και Σαμερ, οστις ωκοδομησε την Ωνω και την Λωδ και τας κωμας αυτης
porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
και ο Βερια και ο Σεμα ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Αιαλων ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικους της Γαθ
Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
και Αχιω, Σασακ και Ιερεμωθ
et Haio et Sesac et Ierimoth
και Ζεβαδιας και Αραδ και Αδερ,
et Zabadia et Arod et Eder
και Μιχαηλ και Ιεσπα και Ιωχα υιοι του Βερια
Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
και Ζεβαδιας και Μεσουλλαμ και Εζεκι και Εβερ
et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
και Ισμεραι και Ιεζλια και Ιωβαβ, υιοι του Ελφααλ
et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
και Ιακειμ και Ζιχρι και Ζαβδι
et Iacim et Zechri et Zabdi
και Ελιηναι και Ζιλθαι και Ελιηλ
et Helioenai et Selethai et Helihel
και Αδαιας και Βεραια και Σιμραθ, υιοι του Σεμα
et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
και Ιεσφαν και Εβερ και Ελιηλ
et Iesphan et Heber et Helihel
και Αβδων και Ζιχρι και Αναν
et Abdon et Zechri et Hanan
και Ανανιας και Ελαμ και Ανθωθια
et Anania et Ailam et Anathothia
και Ιεφεδια και Φανουηλ υιοι του Σασακ
et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
και Σαμσεραι και Σεαρια και Γοθολια
et Samsari et Sooria et Otholia
και Ιαρεσια και Ηλια και Ζιχρι, υιοι του Ιεροαμ.
et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων, αρχηγοι κατα τας γενεας αυτων. ουτοι κατωκησαν εν Ιερουσαλημ.
hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
Εν δε Γαβαων κατωκησεν ο πατηρ Γαβαων, το δε ονομα της γυναικος αυτου ητο Μααχα
in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
και ο πρωτοτοκος υιος αυτου ητο Αβδων, επειτα Σουρ και Κεις και Βααλ και Ναδαβ
filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
και Γεδωρ και Αχιω και Ζαχερ
Gedor quoque et Ahio et Zacher
και Μικλωθ ο γεννησας τον Σιμεα. Και ουτοι ετι κατωκησαν μετα των αδελφων αυτων εν Ιερουσαλημ, κατεναντι των αδελφων αυτων.
et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
Και ο Νηρ εγεννησε τον Κεις, και Κεις εγεννησε τον Σαουλ, και Σαουλ εγεννησε τον Ιωναθαν και τον Μαλχι−σουε και τον Αβιναδαβ και τον Εσ−βααλ.
Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
Και ο υιος του Ιωναθαν ητο ο Μεριβ−βααλ και ο Μεριβ−βααλ εγεννησε τον Μιχα.
filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
Και οι υιοι του Μιχα ησαν Φιθων και Μελεχ και Θαρεα και Αχαζ.
filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
Και ο Αχαζ εγεννησε τον Ιωαδα και ο Ιωαδα εγεννησε τον Αλεμεθ και τον Αζμαβεθ και τον Ζιμβρι και Ζιμβρι εγεννησε τον Μοσα.
et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
και Μοσα εγεννησε τον Βινεα Ραφα, υιος τουτου Ελεασα, υιος τουτου Ασηλ, υιος τουτου.
et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
Και ο Ασηλ ειχεν εξ υιους, των οποιων τα ονοματα ειναι ταυτα Αζρικαμ, Βοχερου και Ισμαηλ και Σεαρια και Οβαδια και Αναν παντες ουτοι ησαν οι υιοι του Ασηλ.
porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
Και οι υιοι του Ησεκ του αδελφου αυτου ησαν Ουλαμ ο πρωτοτοκος αυτου, Ιεους ο δευτερος και Ελιφελετ ο τριτος.
filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
Και οι υιοι του Ουλαμ ησαν ανδρες δυνατοι εν ισχυι, εντεινοντες τοξον και εχοντες πολλους υιους και υιους υιων, εκατον πεντηκοντα. Παντες ουτοι ησαν εκ των υιων Βενιαμιν.
fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin