I Chronicles 25

Ο Δαβιδ λοιπον και οι αρχοντες του στρατευματος διηρεσαν εις την υπηρεσιαν τους υιους του Ασαφ και του Αιμαν και του Ιεδουθουν, δια να υμνωδωσιν εν κιθαραις, εν ψαλτηριοις και εν κυμβαλοις και ο αριθμος των εργαζομενων κατα την υπηρεσιαν αυτων, ητο,
Ða-vít và các quan tướng đội binh cũng để riêng ra mấy con cháu của A-sáp, Hê-man và Giê-đu-thun hầu phục dịch, lấy đờn cầm, đờn sắt, và chập chỏa đặng nói tiên tri; số người phục sự theo chức của họ là như sau nầy:
εκ των υιων Ασαφ, Ζακχουρ και Ιωσηφ και Νεθανιας και Ασαρηλα, υιοι Ασαφ, υπο την οδηγιαν του Ασαφ, του υμνωδουντος, κατα την διαταξιν του βασιλεως
Về con trai A-sáp, có Xác-cua, Giô-sép, Nê-tha-nia, và A-sa-rê-la, đều là con trai của A-sáp, ở dưới tay A-sáp cai quản, vâng theo ý chỉ của vua mà ca xướng.
του Ιεδουθουν οι υιοι του Ιεδουθουν, Γεδαλιας και Σερι και Ιεσαιας, Σιμει, Ασαβιας και Ματταθιας, εξ, υπο την οδηγιαν του πατρος αυτων Ιεδουθουν, οστις υμνωδει εν κιθαρα, υμνων και δοξολογων τον Κυριον
Về con trai của Giê-đu-thun có Ghê-đa-lia, và Si-mê -i, là sáu người đều ở dưới quyền cai quản của cha chúng, là Giê-đu-thun, dùng đờn cầm mà nói tiên tri, cảm tạ và ngợi khen Ðức Giê-hô-va.
του Αιμαν οι υιοι του Αιμαν, Βουκκιας, Ματθανιας, Οζιηλ, Σεβουηλ και Ιεριμωθ, Ανανιας, Ανανι, Ελιαθα, Γιδδαλθι και Ρομαμθι−εζερ, Ιωσβεκασα, Μαλλωθι, Ωθιρ και Μααζιωθ
Về con trai của Hê-man có Búc-ki-gia, Ma-tha-nia, U-xi-ên, Sê-bu-ên, Giê-ri-mốt, Ha-na-nia, Ha-na-ni, Ê-li-a-tha, Ghi-đanh-thi, Rô-mam-ti-Ê-xe, Giốt-bê-ca-sa, Ma-lô-thi, Hô-thia, và Ma-ha-xi-ốt.
παντες ουτοι ησαν οι υιοι του Αιμαν του βλεποντος του βασιλεως εις τους λογους του Θεου, διωρισμενοι εις το να υψονωσι το κερας. Εδωκε δε ο Θεος εις τον Αιμαν δεκατεσσαρας υιους και τρεις θυγατερας.
Những người đó đều là con trai của Hê-man, thổi kèn và ngợi khen Ðức Chúa Trời. Hê-man vâng mạng của Ðức Chúa Trời mà làm đấng tiên kiến của vua. Ðức Chúa Trời ban cho Hê-man được mười bốn con trai và ba con gái.
Παντες ουτοι υπο την οδηγιαν του πατρος αυτων ησαν υμνωδουντες εν τω οικω του Κυριου, εν κυμβαλοις, ψαλτηριοις και κιθαραις, δια την υπηρεσιαν του οικου του Θεου, κατα την διαταξιν του βασιλεως προς τον Ασαφ και Ιεδουθουν και Αιμαν.
Các người ấy đều ở dưới quyền cai quản của cha mình là A-sáp, Giê-đu-thun, và Hê-man, để ca-xướng trong đền Ðức Giê-hô-va với chập chỏa, đờn sắt, đờn cầm, và phục sự tại đền của Ðức Chúa Trời, theo mạng lịnh của vua.
Και εγεινεν ο αριθμος αυτων, μετα των αδελφων αυτων, των δεδιδαγμενων τα ασματα του Κυριου, διακοσιοι ογδοηκοντα οκτω, παντες συνετοι.
Chúng luôn với anh em mình có học tập trong nghề ca hát cho Ðức Giê-hô-va, tức là những người thông thạo, số được hai trăm tám mươi tám người.
Και ερριψαν κληρους περι της υπηρεσιας, εξ ισου ο μικρος καθως ο μεγαλος, ο διδασκαλος καθως ο μαθητης.
Chúng đều bắt thăm về ban thứ mình, người lớn như kẻ nhỏ, người thông thạo như kẻ học tập.
Ο πρωτος δε κληρος εξηλθε δια τον Ασαφ εις τον Ιωσηφ ο δευτερος εις τον Γεδαλιαν ουτος και οι αδελφοι αυτου και οι υιοι αυτου ησαν δωδεκα.
Cái thăm thứ nhứt nhằm cho Giô-sép về dòng A-sáp; cái thăm thứ nhì nhằm Ghê-đa-lia; người anh em và con trai người, cộng được mười hai người;
Ο τριτος εις τον Ζακχουρ ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
cái thăm thứ ba nhằm Xác-cua, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Ο τεταρτος εις τον Ισερι ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
cái thăm thứ tư nhằm Dít-sê-ri, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Ο πεμπτος εις τον Νεβανιαν ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
cái thăm thứ năm nhằm Nê-tha-nia, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Ο εκτος εις τον Βουκκιαν ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
cái thăm thứ sáu nhằm Búc-ki-gia, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Ο εβδομος εις τον Ιεσαρηλα ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
cái thăm thứ bảy nhằm Giê-sa-rê-la, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Ο ογδοος εις τον Ιεσαιαν ουτος, οι υιοι αυτου, και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
cái thăm thứ tám nhằm Ê-sai, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Ο εννατος εις τον Ματθανιαν ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
cái thăm thứ chín nhằm Ma-tha-nia, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Ο δεκατος εις τον Σιμει ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
cái thăm thứ mười nhằm Si-mê -i; các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Ο ενδεκατος εις τον Αζαρεηλ ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
cái thăm thứ mười một nhằm A-xa-rên, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Ο δωδεκατος εις τον Ασαβιαν ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
cái thăm thứ mười hai nhằm Ha-sa-bia, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Ο δεκατος τριτος εις τον Σουβαηλ ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
cái thăm thứ mười ba nhằm Su-ba-ên, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Ο δεκατος τεταρτος εις τον Ματταθιαν ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
cái thăm thứ mười bốn nhằm Ma-ti-thia, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Ο δεκατος πεμπτος εις τον Ιερεμωθ ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
cái thăm thứ mười lăm nhằm Giê-rê-mốt, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Ο δεκατος εκτος εις τον Ανανιαν ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
cái thăm thừ mười sáu nhằm Ha-na-nia, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Ο δεκατος εβδομος εις τον Ιωσβεκασα ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
cái thăm thứ mười bảy nhằm Giốt-bê-ca-sa, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Ο δεκατος ογδοος εις τον Ανανι ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
cái thăm thứ mười tám nhằm Ha-na-ni, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Ο δεκατος εννατος εις τον Μαλλωθι ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
cái thăm thứ mười chín nhằm Ma-lô-thi, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Ο εικοστος εις τον Ελιαθα ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
cái thăm thứ hai mươi nhằm Ê-li-gia-ta, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Ο εικοστος πρωτος εις τον Ωθιρ ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
cái thăm thứ hai mươi mốt nhằm Hô-thia, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Ο εικοστος δευτερος εις τον Γιδδαλθι ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
cái thăm thứ hai mươi hai nhằm Ghi-đanh-thi, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Ο εικοστος τριτος εις τον Μααζιωθ ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
cái thăm thứ hai mươi ba nhằm Ma-ha-xi-ốt, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Ο εικοστος τεταρτος εις τον Ρωμαμθι−εζερ ουτος οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
cái thăm thứ hai mươi bốn nhằm Rô-man-ti-Ê-xe, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người.