Nehemiah 7

Αφου δε το τειχος εκτισθη, και εστησα τας θυρας, και διωρισθησαν οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και οι Λευιται,
فصیل کی تکمیل پر مَیں نے دروازوں کے کواڑ لگوائے۔ پھر رب کے گھر کے دربان، گلوکار اور خدمت گزار لاوی مقرر کئے گئے۔
προσεταξα περι της Ιερουσαλημ τον αδελφον μου Ανανι και τον Ανανιαν τον αρχοντα του φρουριου διοτι ητο ως ανθρωπος πιστος και φοβουμενος τον Θεον, υπερ πολλους.
مَیں نے دو آدمیوں کو یروشلم کے حکمران بنایا۔ ایک میرا بھائی حنانی اور دوسرا قلعے کا کمانڈر حننیاہ تھا۔ حننیاہ کو مَیں نے اِس لئے چن لیا کہ وہ وفادار تھا اور اکثر لوگوں کی نسبت اللہ کا زیادہ خوف مانتا تھا۔
Και ειπα προς αυτους, Ας μη ανοιγωνται αι πυλαι της Ιερουσαλημ εωσου θερμανη ο ηλιος και εκεινων ετι παροντων, να κλειωνται αι θυραι και να ασφαλιζωνται και φυλακαι να διοριζωνται εκ των κατοικων της Ιερουσαλημ, εκαστος εν τη φυλακη αυτου και εκαστος απεναντι της οικιας αυτου.
مَیں نے دونوں سے کہا، ”یروشلم کے دروازے دوپہر کے وقت جب دھوپ کی شدت ہے کھلے نہ رہیں، اور پہرہ دیتے وقت بھی اُنہیں بند کر کے کنڈے لگائیں۔ یروشلم کے آدمیوں کو پہرہ داری کے لئے مقرر کریں جن میں سے کچھ فصیل پر اور کچھ اپنے گھروں کے سامنے ہی پہرہ دیں۔“
Και η πολις ητο ευρυχωρος και μεγαλη, ο δε λαος ολιγος εν αυτη, και οικιαι δεν ησαν ωκοδομημεναι.
گو یروشلم شہر بڑا اور وسیع تھا، لیکن اُس میں آبادی تھوڑی تھی۔ ڈھائے گئے مکان اب تک دوبارہ تعمیر نہیں ہوئے تھے۔
Και εβαλεν ο Θεος μου εν τη καρδια μου να συναξω τους προκριτους και τους προεστωτας και τον λαον, δια να αριθμηθωσι κατα γενεαλογιαν. Και ευρηκα βιβλιον της γενεαλογιας εκεινων, οιτινες ανεβησαν κατ αρχας και ευρηκα γεγραμμενον εν αυτω.
چنانچہ میرے خدا نے میرے دل کو شرفا، افسروں اور عوام کو اکٹھا کرنے کی تحریک دی تاکہ خاندانوں کی رجسٹری تیار کروں۔ اِس سلسلے میں مجھے ایک کتاب مل گئی جس میں اُن لوگوں کی فہرست درج تھی جو ہم سے پہلے جلاوطنی سے واپس آئے تھے۔ اُس میں لکھا تھا،
Ουτοι ειναι οι ανθρωποι της επαρχιας, οι αναβαντες εκ της αιχμαλωσιας, εκ των μετοικισθεντων, τους οποιους μετωκισε Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος, και επιστρεψαντες εις Ιερουσαλημ και εις την Ιουδαιαν, εκαστος εις την πολιν αυτου
”ذیل میں یہوداہ کے اُن لوگوں کی فہرست ہے جو جلاوطنی سے واپس آئے۔ بابل کا بادشاہ نبوکدنضر اُنہیں قید کر کے بابل لے گیا تھا، لیکن اب وہ یروشلم اور یہوداہ کے اُن شہروں میں پھر جا بسے جہاں پہلے رہتے تھے۔
οι ελθοντες μετα Ζοροβαβελ, Ιησου, Νεεμια, Αζαρια, Ρααμια, Νααμανι, Μαροδοχαιου, Βιλσαν, Μισπερεθ, Βιγουαι, Νεουμ, Βαανα. Αριθμος των ανδρων του λαου Ισραηλ
اُن کے راہنما زرُبابل، یشوع، نحمیاہ، عزریاہ، رعمیاہ، نحمانی، مردکی، بِلشان، مِسفرت، بِگوَئی، نحوم اور بعنہ تھے۔ ذیل کی فہرست میں واپس آئے ہوئے خاندانوں کے مرد بیان کئے گئے ہیں۔
υιοι Φαρως, δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο.
پرعوس کا خاندان: 2,172،
Υιοι Σεφατια, τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο.
سفطیاہ کا خاندان: 372،
Υιοι Αραχ, εξακοσιοι πεντηκοντα δυο.
ارخ کا خاندان: 652،
Υιοι Φααθ−μωαβ, εκ των υιων Ιησου και Ιωαβ, δισχιλιοι και οκτακοσιοι δεκαοκτω.
پخت موآب کا خاندان یعنی یشوع اور یوآب کی اولاد: 2,818،
Υιοι Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
عیلام کا خاندان: 1,254،
Υιοι Ζατθου, οκτακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
زتّو کا خاندان: 845،
Υιοι Ζακχαι, επτακοσιοι εξηκοντα.
زکی کا خاندان: 760،
Υιοι Βιννουι, εξακοσιοι τεσσαρακοντα οκτω.
بِنّوئی کا خاندان: 648،
Υιοι Βηβαι, εξακοσιοι εικοσιοκτω.
ببی کا خاندان: 628،
Υιοι Αζγαδ, δισχιλιοι τριακοσιοι εικοσιδυο.
عزجاد کا خاندان: 2,322،
Υιοι Αδωνικαμ, εξακοσιοι εξηκοντα επτα.
ادونِقام کا خاندان: 667،
Υιοι Βιγουαι, δισχιλιοι εξηκοντα επτα.
بِگوَئی کا خاندان: 2,067،
Υιοι Αδιν, εξακοσιοι πεντηκοντα πεντε.
عدین کا خاندان: 655،
Υιοι Ατηρ εκ του Εζεκιου, ενενηκοντα οκτω.
اطیر کا خاندان یعنی حِزقیاہ کی اولاد: 98،
Υιοι Ασουμ, τριακοσιοι εικοσιοκτω.
حاشوم کا خاندان: 328،
Υιοι Βησαι, τριακοσιοι εικοσιτεσσαρες.
بضی کا خاندان: 324،
Υιοι Αριφ, εκατον δωδεκα.
خارِف کا خاندان: 112،
Υιοι Γαβαων, ενενηκοντα πεντε.
جِبعون کا خاندان: 95،
Ανδρες Βηθλεεμ και Νετωφα, εκατον ογδοηκοντα οκτω.
بیت لحم اور نطوفہ کے باشندے: 188،
Ανδρες Αναθωθ, εκατον εικοσιοκτω.
عنتوت کے باشندے: 128،
Ανδρες Βαιθ−ασμαβεθ, τεσσαρακοντα δυο.
بیت عزماوت کے باشندے: 42،
Ανδρες Κιριαθ−ιαρειμ, Χεφειρα, και Βηρωθ, επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις.
قِریَت یعریم، کفیرہ اور بیروت کے باشندے: 743،
Ανδρες Ραμα και Γαβαα, εξακοσιοι εικοσι και εις.
رامہ اور جِبع کے باشندے: 621،
Ανδρες Μιχμας, εκατον εικοσιδυο.
مِکماس کے باشندے: 122،
Ανδρες Βαιθηλ, και Γαι, εκατον εικοσιτρεις.
بیت ایل اور عَی کے باشندے: 123،
Ανδρες της αλλης Νεβω, πεντηκοντα δυο.
دوسرے نبو کے باشندے: 52،
Υιοι του αλλου Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
دوسرے عیلام کے باشندے: 1,254،
Υιοι Χαρημ, τριακοσιοι εικοσι.
حارِم کے باشندے: 320،
Υιοι Ιεριχω, τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
یریحو کے باشندے: 345،
Υιοι Λωδ, Αδιδ, και Ωνω, επτακοσιοι εικοσι και εις.
لُود، حادید اور اونو کے باشندے: 721،
Υιοι Σεναα, τρισχιλιοι εννεακοσιοι τριακοντα.
سناآہ کے باشندے: 3,930،
Οι ιερεις υιοι Ιεδαια, εκ του οικου Ιησου, εννεακοσιοι εβδομηκοντα τρεις.
ذیل کے امام جلاوطنی سے واپس آئے۔ یدعیاہ کا خاندان جو یشوع کی نسل کا تھا: 973،
Υιοι Ιμμηρ, χιλιοι πεντηκοντα δυο.
اِمّیر کا خاندان: 1,052،
Υιοι Πασχωρ, χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα.
فشحور کا خاندان: 1,247،
Υιοι Χαρημ, χιλιοι δεκαεπτα.
حارِم کا خاندان: 1,017،
Οι Λευιται υιοι Ιησου εκ του Καδμιηλ, εκ των υιων Ωδαυια, εβδομηκοντα τεσσαρες.
ذیل کے لاوی جلاوطنی سے واپس آئے۔ یشوع اور قدمی ایل کا خاندان یعنی ہوداویاہ کی اولاد: 74،
Οι ψαλτωδοι υιοι Ασαφ, εκατον τεσσαρακοντα οκτω.
گلوکار: آسف کے خاندان کے 148 آدمی،
Οι πυλωροι υιοι Σαλλουμ, υιοι Ατηρ, υιοι Ταλμων, υιοι Ακκουβ, υιοι Ατιτα, υιοι Σωβαι, εκατον τριακοντα οκτω.
رب کے گھر کے دربان: سلّوم، اطیر، طلمون، عقّوب، خطیطا اور سوبی کے خاندانوں کے 138 آدمی۔
Οι Νεθινειμ υιοι Σιχα, υιοι Ασουφα, υιοι Ταββαωθ,
رب کے گھر کے خدمت گاروں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ ضیحا، حسوفا، طبّعوت،
υιοι Κηρως, υιοι Σιαα, υιοι Φαδων,
قروس، سیعا، فدون،
υιοι Λεβανα, υιοι Αγαβα, υιοι Σαλμαι,
لِبانہ، حجابہ، شلمی،
υιοι Αναν, υιοι Γιδδηλ, υιοι Γααρ,
حنان، جِدّیل، جحر،
υιοι Ρεαια, υιοι Ρεσιν, υιοι Νεκωδα,
ریایاہ، رضین، نقودا،
υιοι Γαζαμ, υιοι Ουζα, υιοι Φασεα,
جزّام، عُزّا، فاسح،
υιοι Βησαι, υιοι Μεουνειμ, υιοι Ναφουσεσειμ,
بسی، معونیم، نفوسیم،
υιοι Βακβουκ, υιοι Ακουφα, υιοι Αρουρ,
بقبوق، حقوفا، حرحور،
υιοι Βασλιθ, υιοι Μειδα, υιοι Αρσα,
بضلوت، محیدا، حرشا،
υιοι Βαρκως, υιοι Σισαρα, υιοι Θαμα,
برقوس، سیسرا، تامح،
υιοι Νεσια, υιοι Ατιφα.
نضیاح اور خطیفا۔
Οι υιοι των δουλων του Σολομωντος υιοι Σωται, υιοι Σωφερεθ, υιοι Φερειδα,
سلیمان کے خادموں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ سوطی، سوفرت، فرودا،
υιοι Ιααλα, υιοι Δαρκων, υιοι Γιδδηλ,
یعلہ، درقون، جِدّیل،
υιοι Σεφατια, υιοι Αττιλ, υιοι Φοχερεθ απο Σεβαιμ, υιοι Αμων.
سفطیاہ، خطّیل، فوکرت ضبائم اور امون۔
Παντες οι Νεθινειμ, και οι υιοι των δουλων του Σολομωντος, ησαν τριακοσιοι ενενηκοντα δυο.
رب کے گھر کے خدمت گاروں اور سلیمان کے خادموں کے خاندانوں میں سے واپس آئے ہوئے مردوں کی تعداد 392 تھی۔
Ουτοι δε ησαν οι αναβαντες απο Θελ−μελαχ, Θελ−αρησα, Χερουβ, Αδδων, και Ιμμηρ δεν ηδυναντο ομως να δειξωσι τον οικον της πατριας αυτων και το σπερμα αυτων, αν ησαν εκ του Ισραηλ
واپس آئے ہوئے خاندانوں میں سے دِلایاہ، طوبیاہ اور نقودا کے 642 مرد ثابت نہ کر سکے کہ اسرائیل کی اولاد ہیں، گو وہ تل ملح، تل حرشا، کروب، ادون اور اِمّیر کے رہنے والے تھے۔
Υιοι Δαλαια, υιοι Τωβια, υιοι Νεκωδα, εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο.
واپس آئے ہوئے خاندانوں میں سے دِلایاہ، طوبیاہ اور نقودا کے 642 مرد ثابت نہ کر سکے کہ اسرائیل کی اولاد ہیں، گو وہ تل ملح، تل حرشا، کروب، ادون اور اِمّیر کے رہنے والے تھے۔
Και εκ των ιερεων υιοι Αβαια, υιοι Ακκως, υιοι Βαρζελλαι, οστις ελαβε γυναικα εκ των θυγατερων Βαρζελλαι του Γαλααδιτου και ωνομασθη κατα το ονομα αυτων.
حبایاہ، ہقوض اور برزلی کے خاندانوں کے کچھ امام بھی واپس آئے، لیکن اُنہیں رب کے گھر میں خدمت کرنے کی اجازت نہ ملی۔ کیونکہ گو اُنہوں نے نسب ناموں میں اپنے نام تلاش کئے لیکن اُن کا کہیں ذکر نہ ملا، اِس لئے اُنہیں ناپاک قرار دیا گیا۔ (برزلی کے خاندان کے بانی نے برزلی جِلعادی کی بیٹی سے شادی کر کے اپنے سُسر کا نام اپنا لیا تھا۔)
Ουτοι εζητησαν την καταγραφην αυτων μεταξυ των απαριθμηθεντων κατα γενεαλογιαν, και δεν ευρεθη οθεν εξεβληθησαν απο της ιερατειας.
حبایاہ، ہقوض اور برزلی کے خاندانوں کے کچھ امام بھی واپس آئے، لیکن اُنہیں رب کے گھر میں خدمت کرنے کی اجازت نہ ملی۔ کیونکہ گو اُنہوں نے نسب ناموں میں اپنے نام تلاش کئے لیکن اُن کا کہیں ذکر نہ ملا، اِس لئے اُنہیں ناپاک قرار دیا گیا۔ (برزلی کے خاندان کے بانی نے برزلی جِلعادی کی بیٹی سے شادی کر کے اپنے سُسر کا نام اپنا لیا تھا۔)
Και ειπε προς αυτους ο Θιρσαθα, να μη φαγωσιν απο των αγιωτατων πραγματων, εωσου αναστηθη ιερευς μετα Ουριμ και Θουμμιμ.
یہوداہ کے گورنر نے حکم دیا کہ اِن تین خاندانوں کے امام فی الحال قربانیوں کا وہ حصہ کھانے میں شریک نہ ہوں جو اماموں کے لئے مقرر ہے۔ جب دوبارہ امامِ اعظم مقرر کیا جائے تو وہی اُوریم اور تُمیم نامی قرعہ ڈال کر معاملہ حل کرے۔
Πασα η συναξις ομου ησαν τεσσαρακοντα δυο χιλιαδες τριακοσιοι εξηκοντα,
کُل 42,360 اسرائیلی اپنے وطن لوٹ آئے،
εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα και πλην τουτων διακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε ψαλτωδοι και ψαλτριαι.
نیز اُن کے 7,337 غلام اور لونڈیاں اور 245 گلوکار جن میں مرد و خواتین شامل تھے۔
Οι ιπποι αυτων, επτακοσιοι τριακοντα εξ αι ημιονοι αυτων, διακοσιαι τεσσαρακοντα πεντε
اسرائیلیوں کے پاس 736 گھوڑے، 245 خچر،
αι καμηλοι, τετρακοσιαι τριακοντα πεντε αι ονοι, εξακισχιλιαι επτακοσιαι εικοσι.
435 اونٹ اور 6,720 گدھے تھے۔
Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν δια το εργον. Ο Θιρσαθα εδωκεν εις το θησαυροφυλακιον χιλιας δραχμας χρυσιου, πεντηκοντα φιαλας, πεντακοσιους τριακοντα ιερατικους χιτωνας.
کچھ خاندانی سرپرستوں نے رب کے گھر کی تعمیرِ نو کے لئے اپنی خوشی سے ہدیئے دیئے۔ گورنر نے سونے کے 1,000 سِکے، 50 کٹورے اور اماموں کے 530 لباس دیئے۔
Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν εις το θησαυροφυλακιον του εργου εικοσι χιλιαδας δραχμας χρυσιου και δυο χιλιαδας διακοσιας μνας αργυριου.
کچھ خاندانی سرپرستوں نے خزانے میں سونے کے 20,000 سِکے اور چاندی کے 1,200 کلو گرام ڈال دیئے۔
Και το δοθεν απο του επιλοιπου λαου ητο εικοσι χιλιαδες δραχμαι χρυσιου, και δισχιλιαι μναι αργυριου, και εξηκοντα επτα ιερατικοι χιτωνες.
باقی لوگوں نے سونے کے 20,000 سِکے، چاندی کے 1,100 کلو گرام اور اماموں کے 67 لباس عطا کئے۔
Ουτως οι ιερεις και οι Λευιται και οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και μερος εκ του λαου και οι Νεθινειμ και πας ο Ισραηλ, κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτων. Και οτε εφθασεν ο εβδομος μην, οι υιοι Ισραηλ ησαν εν ταις πολεσιν αυτων.
امام، لاوی، رب کے گھر کے دربان اور خدمت گار، گلوکار اور عوام کے کچھ لوگ اپنی اپنی آبائی آبادیوں میں دوبارہ جا بسے۔ یوں تمام اسرائیلی دوبارہ اپنے اپنے شہروں میں رہنے لگے۔“ ساتویں مہینے یعنی اکتوبر میں جب اسرائیلی اپنے اپنے شہروں میں دوبارہ آباد ہو گئے تھے