Proverbs 23

Οταν καθησης να φαγης μετα αρχοντος, παρατηρει επιμελως τα παρατιθεμενα εμπροσθεν σου
Коли сядеш хліб їсти з володарем, то пильно вважай, що перед тобою,
και βαλε μαχαιραν εις τον λαιμον σου, εαν ησαι αδηφαγος
і поклади собі в горло ножа, якщо ти ненажера:
μη επιθυμει τα εδεσματα αυτου διοτι ταυτα ειναι τροφη δολιοτητος.
не жадай його ласощів, бо вони хліб обманливий!
Μη μεριμνα δια να γεινης πλουσιος απεχε απο της σοφιας σου.
Не мордуйся, щоб мати багатство, відступися від думки своєї про це,
Θελεις επιστησει τους οφθαλμους σου εις το μη υπαρχον; διοτι ο πλουτος κατασκευαζει βεβαιως εις εαυτον πτερυγας ως αετου και πετα προς τον ουρανον.
свої очі ти звернеш на нього, й нема вже його: бо конче змайструє воно собі крила, і полетить, мов орел той, до неба...
Μη τρωγε τον αρτον του φθονερου, μηδε επιθυμει τα εδεσματα αυτου
Не їж хліба в злоокого, і не пожадай лакоминок його,
διοτι καθως φρονει εν τη ψυχη αυτου, τοιουτος ειναι φαγε και πιε, λεγει προς σε αλλ η καρδια αυτου δεν ειναι μετα σου.
бо як у душі своїй він обраховує, такий є. Він скаже тобі: Їж та пий! але серце його не з тобою,
Το ψωμιον, το οποιον εφαγες, θελεις εξεμεσει και θελεις χασει τας γλυκειας συνομιλιας σου.
той кавалок, якого ти з'їв, із себе викинеш, і свої гарні слова надаремно потратиш!
Μη λαλει εις τα ωτα του αφρονος διοτι θελει καταφρονησει την σοφιαν των λογων σου.
Не кажи до ушей нерозумному, бо погордить він мудрістю слів твоїх.
Μη μετακινει ορια αρχαια και μη εισελθης εις τους αγρους των ορφανων
Не пересувай вікової границі, і не входь на сирітські поля,
διοτι ο Λυτρωτης αυτων ειναι ισχυρος αυτος θελει εκδικασει την δικην αυτων εναντιον σου.
бо їхній Визволитель міцний, Він за справу їхню буде судитись з тобою!
Προσκολλησον την καρδιαν σου εις την παιδειαν και τα ωτα σου εις τους λογους της γνωσεως.
Своє серце зверни до навчання, а уші свої до розумних речей.
Μη φειδου να παιδευης το παιδιον διοτι εαν κτυπησης αυτο δια της ραβδου, δεν θελει αποθανει
Не стримуй напучування юнака, коли різкою виб'єш його, не помре:
συ κτυπων αυτο δια της ραβδου, θελεις ελευθερωσει την ψυχην αυτου εκ του αδου.
ти різкою виб'єш його, і душу його від шеолу врятуєш.
Υιε μου, εαν η καρδια σου γεινη σοφη, θελει ευφραινεσθαι και η καρδια εμου
Мій сину, якщо твоє серце змудріло, то буде радіти також моє серце,
και τα νεφρα μου θελουσιν αγαλλεσθαι, οταν τα χειλη σου λαλωσιν ορθα.
і нутро моє буде тішитись, коли уста твої говоритимуть слушне.
Ας μη ζηλευη η καρδια σου τους αμαρτωλους αλλ εσο εν τω φοβω του Κυριου ολην την ημεραν
Нехай серце твоє не завидує грішним, і повсякчас пильнуй тільки страху Господнього,
διοτι βεβαιως ειναι αμοιβη, και η ελπις σου δεν θελει εκκοπη.
бо існує майбутнє, і надія твоя не загине.
Ακουε συ, υιε μου, και γινου σοφος, και κατευθυνε την καρδιαν σου εις την οδον.
Послухай, мій сину, та й помудрій, і нехай твоє серце ступає дорогою рівною.
Μη εσο μεταξυ οινοποτων, μεταξυ κρεοφαγων ασωτων
Не будь поміж тими, що жлуктять вино, поміж тими, що м'ясо собі пожирають,
διοτι ο μεθυσος και ο ασωτος θελουσι πτωχευσει και ο υπνωδης θελει ενδυθη ρακη.
бо п'яниця й жерун збідніють, а сонливий одягне лахміття.
Υπακουε εις τον πατερα σου, οστις σε εγεννησε και μη καταφρονει την μητερα σου, οταν γηραση.
Слухай батька свого, він тебе породив, і не гордуй, як постаріла мати твоя.
Αγοραζε την αληθειαν και μη πωλει την σοφιαν και την παιδειαν και την συνεσιν.
Купи собі й не продавай правду, мудрість, і картання та розум.
Ο πατηρ του δικαιου θελει χαρη σφοδρα και οστις γεννα σοφον υιον, θελει ευφραινεσθαι εις αυτον.
Буде вельми радіти батько праведного, і родитель премудрого втішиться ним.
Ο πατηρ σου και η μητηρ σου θελουσιν ευφραινεσθαι μαλιστα εκεινη, ητις σε εγεννησε, θελει χαιρει.
Хай радіє твій батько та мати твоя, хай потішиться та, що тебе породила.
Υιε μου, δος την καρδιαν σου εις εμε, και ας προσεχωσιν οι οφθαλμοι σου εις τας οδους μου
Дай мені, сину мій, своє серце, і очі твої хай кохають дороги мої.
διοτι η πορνη ειναι λακκος βαθυς και η αλλοτρια γυνη στενον φρεαρ.
Бо блудниця то яма глибока, а криниця тісна чужа жінка.
Αυτη προσετι ενεδρευει ως ληστης και πληθυνει τους παραβατας μεταξυ των ανθρωπων.
І вона, мов грабіжник, чатує, і примножує зрадників поміж людьми.
Εις τινα ειναι ουαι; εις τινα στεναγμοι; εις τινα εριδες; εις τινα ματαιολογιαι; εις τινα κτυπηματα ανευ αιτιας; εις τινα φλογωσις οφθαλμων;
В кого ой, в кого ай, в кого сварки, в кого клопіт, в кого рани даремні, в кого очі червоні?
Εις τους εγχρονιζοντας εν τω οινω εις εκεινους οιτινες διαγουσιν ανιχνευοντες οινοποσιας.
У тих, хто запізнюється над вином, у тих, хто приходить попробувати вина змішаного.
Μη θεωρει τον οινον οτι κοκκινιζει, οτι διδει το χρωμα αυτου εις το ποτηριον, οτι καταβαινει ευαρεστως.
Не дивись на вино, як воно рум'яніє, як виблискує в келіху й рівненько ллється,
Εν τω τελει αυτου δακνει ως οφις και κεντρονει ως βασιλισκος
кінець його буде кусати, як гад, і вжалить, немов та гадюка,
Οι οφθαλμοι σου θελουσι κυτταξει αλλοτριας γυναικας, και η καρδια σου θελει λαλησει αισχρα
пантруватимуть очі твої на чужі жінки, і серце твоє говоритиме дурощі...
και θελεις εισθαι ως κοιμωμενος εν μεσω θαλασσης, και ως κοιτωμενος επι κορυφης, καταρτιου
І ти будеш, як той, хто лежить у середині моря, й як той, хто лежить на щогловім верху.
με ετυπτον, θελεις ειπει, και δεν επονεσα με εδειραν, και δεν ησθανθην ποτε θελω εγερθη, δια να υπαγω να ζητησω αυτον παλιν;
І скажеш: Побили мене, та мені не боліло, мене штурхали, я ж не почув, коли я прокинусь, шукатиму далі того ж...