Nehemiah 7

Αφου δε το τειχος εκτισθη, και εστησα τας θυρας, και διωρισθησαν οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και οι Λευιται,
І сталося, як був збудований мур, то повставляв я двері, і були понаставлювані придверні, співаки та Левити.
προσεταξα περι της Ιερουσαλημ τον αδελφον μου Ανανι και τον Ανανιαν τον αρχοντα του φρουριου διοτι ητο ως ανθρωπος πιστος και φοβουμενος τον Θεον, υπερ πολλους.
І призначив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника твердині Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
Και ειπα προς αυτους, Ας μη ανοιγωνται αι πυλαι της Ιερουσαλημ εωσου θερμανη ο ηλιος και εκεινων ετι παροντων, να κλειωνται αι θυραι και να ασφαλιζωνται και φυλακαι να διοριζωνται εκ των κατοικων της Ιερουσαλημ, εκαστος εν τη φυλακη αυτου και εκαστος απεναντι της οικιας αυτου.
І сказав я до них: Нехай не відчиняються єрусалимські брами аж до спеки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамикають двері, і так тримайте. І поставити варти з єрусалимських мешканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!
Και η πολις ητο ευρυχωρος και μεγαλη, ο δε λαος ολιγος εν αυτη, και οικιαι δεν ησαν ωκοδομημεναι.
А місто було широко-просторе й велике, та народу в ньому мало, і доми не були побудовані.
Και εβαλεν ο Θεος μου εν τη καρδια μου να συναξω τους προκριτους και τους προεστωτας και τον λαον, δια να αριθμηθωσι κατα γενεαλογιαν. Και ευρηκα βιβλιον της γενεαλογιας εκεινων, οιτινες ανεβησαν κατ αρχας και ευρηκα γεγραμμενον εν αυτω.
І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхетних, і заступників та народ, щоб переписати. І знайшов я книжку перепису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
Ουτοι ειναι οι ανθρωποι της επαρχιας, οι αναβαντες εκ της αιχμαλωσιας, εκ των μετοικισθεντων, τους οποιους μετωκισε Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος, και επιστρεψαντες εις Ιερουσαλημ και εις την Ιουδαιαν, εκαστος εις την πολιν αυτου
Оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
οι ελθοντες μετα Ζοροβαβελ, Ιησου, Νεεμια, Αζαρια, Ρααμια, Νααμανι, Μαροδοχαιου, Βιλσαν, Μισπερεθ, Βιγουαι, Νεουμ, Βαανα. Αριθμος των ανδρων του λαου Ισραηλ
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
υιοι Φαρως, δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο.
синів Пар'ошових дві тисячі сто й сімдесят і два,
Υιοι Σεφατια, τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο.
синів Шеватіїних три сотні і сімдесят і два,
Υιοι Αραχ, εξακοσιοι πεντηκοντα δυο.
синів Арахових шість сотень п'ятдесят і два,
Υιοι Φααθ−μωαβ, εκ των υιων Ιησου και Ιωαβ, δισχιλιοι και οκτακοσιοι δεκαοκτω.
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
Υιοι Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Υιοι Ζατθου, οκτακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
синів Заттуєвих вісім сотень сорок і п'ять,
Υιοι Ζακχαι, επτακοσιοι εξηκοντα.
синів Заккаєвих сім сотень і шістдесят,
Υιοι Βιννουι, εξακοσιοι τεσσαρακοντα οκτω.
синів Біннуєвих шість сотень сорок і вісім,
Υιοι Βηβαι, εξακοσιοι εικοσιοκτω.
синів Беваєвих шість сотень двадцять і вісім,
Υιοι Αζγαδ, δισχιλιοι τριακοσιοι εικοσιδυο.
синів Азґадових дві тисячі три сотні двадцять і два,
Υιοι Αδωνικαμ, εξακοσιοι εξηκοντα επτα.
синів Адонікамових шість сотень шістдесят і сім,
Υιοι Βιγουαι, δισχιλιοι εξηκοντα επτα.
синів Біґваєвих дві тисячі шістдесят і сім,
Υιοι Αδιν, εξακοσιοι πεντηκοντα πεντε.
синів Адінових шість сотень п'ятдесят і п'ять,
Υιοι Ατηρ εκ του Εζεκιου, ενενηκοντα οκτω.
синів Атерових, з синів Хізкійїних дев'ятдесят і вісім,
Υιοι Ασουμ, τριακοσιοι εικοσιοκτω.
синів Хашумових три сотні двадцять і вісім,
Υιοι Βησαι, τριακοσιοι εικοσιτεσσαρες.
синів Бецаєвих три сотні двадцять і чотири,
Υιοι Αριφ, εκατον δωδεκα.
синів Харіфових сто дванадцять,
Υιοι Γαβαων, ενενηκοντα πεντε.
синів Ґів'онових дев'ятдесят і п'ять,
Ανδρες Βηθλεεμ και Νετωφα, εκατον ογδοηκοντα οκτω.
людей з Віфлеєму та Нетофи сто вісімдесят і вісім,
Ανδρες Αναθωθ, εκατον εικοσιοκτω.
людей з Анототу сто двадцять і вісім,
Ανδρες Βαιθ−ασμαβεθ, τεσσαρακοντα δυο.
людей з Бет-Азмавету сорок і два,
Ανδρες Κιριαθ−ιαρειμ, Χεφειρα, και Βηρωθ, επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις.
людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту сім сотень сорок і три,
Ανδρες Ραμα και Γαβαα, εξακοσιοι εικοσι και εις.
людей з Рами та Ґави шість сотень двадцять і один,
Ανδρες Μιχμας, εκατον εικοσιδυο.
людей з Міхмасу сто двадцять і два,
Ανδρες Βαιθηλ, και Γαι, εκατον εικοσιτρεις.
людей з Бет-Елу та Аю сто двадцять і три,
Ανδρες της αλλης Νεβω, πεντηκοντα δυο.
людей з Нево Другого п'ятдесят і два,
Υιοι του αλλου Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Υιοι Χαρημ, τριακοσιοι εικοσι.
виходьків з Харіму три сотні й двадцять,
Υιοι Ιεριχω, τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,
Υιοι Λωδ, Αδιδ, και Ωνω, επτακοσιοι εικοσι και εις.
виходьків з Лоду, Хадіду й Оно сім сотень і двадцять і один,
Υιοι Σεναα, τρισχιλιοι εννεακοσιοι τριακοντα.
виходьків з Сенаї три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
Οι ιερεις υιοι Ιεδαια, εκ του οικου Ιησου, εννεακοσιοι εβδομηκοντα τρεις.
Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,
Υιοι Ιμμηρ, χιλιοι πεντηκοντα δυο.
синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,
Υιοι Πασχωρ, χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα.
синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,
Υιοι Χαρημ, χιλιοι δεκαεπτα.
синів Харімових тисяча сімнадцять.
Οι Λευιται υιοι Ιησου εκ του Καδμιηλ, εκ των υιων Ωδαυια, εβδομηκοντα τεσσαρες.
Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів сімдесят і чотири.
Οι ψαλτωδοι υιοι Ασαφ, εκατον τεσσαρακοντα οκτω.
Співаків: синів Асафових сто сорок і вісім.
Οι πυλωροι υιοι Σαλλουμ, υιοι Ατηρ, υιοι Ταλμων, υιοι Ακκουβ, υιοι Ατιτα, υιοι Σωβαι, εκατον τριακοντα οκτω.
Придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих сто тридцять і вісім.
Οι Νεθινειμ υιοι Σιχα, υιοι Ασουφα, υιοι Ταββαωθ,
Храмових підданців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
υιοι Κηρως, υιοι Σιαα, υιοι Φαδων,
сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
υιοι Λεβανα, υιοι Αγαβα, υιοι Σαλμαι,
сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
υιοι Αναν, υιοι Γιδδηλ, υιοι Γααρ,
сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
υιοι Ρεαια, υιοι Ρεσιν, υιοι Νεκωδα,
сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
υιοι Γαζαμ, υιοι Ουζα, υιοι Φασεα,
сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
υιοι Βησαι, υιοι Μεουνειμ, υιοι Ναφουσεσειμ,
сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
υιοι Βακβουκ, υιοι Ακουφα, υιοι Αρουρ,
сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
υιοι Βασλιθ, υιοι Μειδα, υιοι Αρσα,
сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
υιοι Βαρκως, υιοι Σισαρα, υιοι Θαμα,
сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
υιοι Νεσια, υιοι Ατιφα.
сини Неціяхові, сини Хатіфині.
Οι υιοι των δουλων του Σολομωντος υιοι Σωται, υιοι Σωφερεθ, υιοι Φερειδα,
Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
υιοι Ιααλα, υιοι Δαρκων, υιοι Γιδδηλ,
сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
υιοι Σεφατια, υιοι Αττιλ, υιοι Φοχερεθ απο Σεβαιμ, υιοι Αμων.
сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові,
Παντες οι Νεθινειμ, και οι υιοι των δουλων του Σολομωντος, ησαν τριακοσιοι ενενηκοντα δυο.
усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.
Ουτοι δε ησαν οι αναβαντες απο Θελ−μελαχ, Θελ−αρησα, Χερουβ, Αδδων, και Ιμμηρ δεν ηδυναντο ομως να δειξωσι τον οικον της πατριας αυτων και το σπερμα αυτων, αν ησαν εκ του Ισραηλ
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Υιοι Δαλαια, υιοι Τωβια, υιοι Νεκωδα, εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень сорок і два.
Και εκ των ιερεων υιοι Αβαια, υιοι Ακκως, υιοι Βαρζελλαι, οστις ελαβε γυναικα εκ των θυγατερων Βαρζελλαι του Γαλααδιτου και ωνομασθη κατα το ονομα αυτων.
А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
Ουτοι εζητησαν την καταγραφην αυτων μεταξυ των απαριθμηθεντων κατα γενεαλογιαν, και δεν ευρεθη οθεν εξεβληθησαν απο της ιερατειας.
Вони шукали запису свого родоводу, але він не знайшовся, і були вони вилучені зо священства,
Και ειπε προς αυτους ο Θιρσαθα, να μη φαγωσιν απο των αγιωτατων πραγματων, εωσου αναστηθη ιερευς μετα Ουριμ και Θουμμιμ.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.
Πασα η συναξις ομου ησαν τεσσαρακοντα δυο χιλιαδες τριακοσιοι εξηκοντα,
Усього збору разом сорок дві тисячі триста й шістдесят,
εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα και πλην τουτων διακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε ψαλτωδοι και ψαλτριαι.
окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співаків та співачок двісті й сорок і п'ять.
Οι ιπποι αυτων, επτακοσιοι τριακοντα εξ αι ημιονοι αυτων, διακοσιαι τεσσαρακοντα πεντε
Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,
αι καμηλοι, τετρακοσιαι τριακοντα πεντε αι ονοι, εξακισχιλιαι επτακοσιαι εικοσι.
верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч і сім сотень і двадцять.
Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν δια το εργον. Ο Θιρσαθα εδωκεν εις το θησαυροφυλακιον χιλιας δραχμας χρυσιου, πεντηκοντα φιαλας, πεντακοσιους τριακοντα ιερατικους χιτωνας.
А частина голів батьківських родів дали на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу дарейків, кропильниць п'ятдесят, священичих шат п'ятсот і тридцять.
Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν εις το θησαυροφυλακιον του εργου εικοσι χιλιαδας δραχμας χρυσιου και δυο χιλιαδας διακοσιας μνας αργυριου.
А з голів батьківських родів дали до скарбниці на працю: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі й двісті мін.
Και το δοθεν απο του επιλοιπου λαου ητο εικοσι χιλιαδες δραχμαι χρυσιου, και δισχιλιαι μναι αργυριου, και εξηκοντα επτα ιερατικοι χιτωνες.
А що дала решта народу: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі мін, а священичих шат шістдесят і сім.
Ουτως οι ιερεις και οι Λευιται και οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και μερος εκ του λαου και οι Νεθινειμ και πας ο Ισραηλ, κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτων. Και οτε εφθασεν ο εβδομος μην, οι υιοι Ισραηλ ησαν εν ταις πολεσιν αυτων.
І осілися священики, і Левити, і придверні, і співаки, і дехто з народу, і храмові підданці, і ввесь Ізраїль по своїх містах. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.