Psalms 107

Δοξολογειτε τον Κυριον, διοτι ειναι αγαθος, διοτι το ελεος αυτου μενει εις τον αιωνα.
[] RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Ας λεγωσιν ουτως οι λελυτρωμενοι του Κυριου, τους οποιους ελυτρωσεν εκ χειρος του εχθρου
Böyle desin RAB’bin kurtardıkları, Düşman pençesinden özgür kıldıkları,
και συνηγαγεν αυτους εκ των χωρων, απο ανατολης και δυσεως απο βορρα και απο νοτου.
Doğudan, batıdan, kuzeyden, güneyden, Bütün ülkelerden topladıkları.
Περιεπλανωντο εν τη ερημω, εν οδω ανυδρω ουδε ευρισκον πολιν δια κατοικησιν.
Issız çöllerde dolaştılar, Yerleşecekleri kente giden bir yol bulamadılar.
Ησαν πεινωντες και διψωντες η ψυχη αυτων απεκαμνεν εν αυτοις.
Aç, susuz, Sefil oldular.
Τοτε εβοησαν προς τον Κυριον εν τη θλιψει αυτων και ηλευθερωσεν αυτους απο των αναγκων αυτων.
O zaman sıkıntı içinde RAB’be yakardılar, RAB kurtardı onları dertlerinden.
Και ωδηγησεν αυτους δι ευθειας οδου, δια να υπαγωσιν εις πολιν κατοικιας.
Yerleşecekleri bir kente varıncaya dek, Onlara doğru yolda öncülük etti.
Ας υμνολογωσιν εις τον Κυριον τα ελεη αυτου και τα θαυμασια αυτου τα προς τους υιους των ανθρωπων
Şükretsinler RAB’be sevgisi için, İnsanlar yararına yaptığı harikalar için.
Διοτι εχορτασε ψυχην διψωσαν, και ψυχην πεινωσαν ενεπλησεν απο αγαθων.
Çünkü O susamış canın susuzluğunu giderir, Aç canı iyiliklerle doyurur.
Τους καθημενους εν σκοτει και σκια θανατου, τους δεδεμενους εν θλιψει και εν σιδηρω
Zincire vurulmuş, acıyla kıvranan tutsaklar, Karanlıkta, zifiri karanlıkta oturmuştu.
διοτι ηπειθησαν εις τα λογια του Θεου και την βουλην του Υψιστου κατεφρονησαν
Çünkü Tanrı’nın buyruklarına karşı çıkmışlardı, Küçümsemişlerdi Yüceler Yücesi’nin öğüdünü.
δια τουτο εταπεινωσε την καρδιαν αυτων εν κοπω επεσον, και δεν υπηρχεν ο βοηθων.
Ağır işlerle hayatı onlara zehir etti, Çöktüler, yardım eden olmadı.
Τοτε εβοησαν προς τον Κυριον εν τη θλιψει αυτων, και εσωσεν αυτους απο των αναγκων αυτων
O zaman sıkıntı içinde RAB’be yakardılar, RAB kurtardı onları dertlerinden;
εξηγαγεν αυτους εκ του σκοτους και εκ της σκιας του θανατου και τα δεσμα αυτων συνετριψεν.
Çıkardı karanlıktan, zifiri karanlıktan, Kopardı zincirlerini.
Ας υμνολογωσιν εις τον Κυριον τα ελεη αυτου και τα θαυμασια αυτου τα προς τους υιους των ανθρωπων
Şükretsinler RAB’be sevgisi için, İnsanlar yararına yaptığı harikalar için!
διοτι συνετριψε πυλας χαλκινας και μοχλους σιδηρους κατεκοψεν.
Çünkü tunç kapıları kırdı, Demir kapı kollarını parçaladı O.
Οι αφρονες βασανιζονται δια τας παραβασεις αυτων και δια τας ανομιας αυτων.
Cezalarını buldu aptallar, Suçları, isyanları yüzünden.
Παν φαγητον βδελυττεται η ψυχη αυτων, και πλησιαζουσιν εως των πυλων του θανατου.
İğrenir olmuşlardı bütün yemeklerden, Ölümün kapılarına yaklaşmışlardı.
Τοτε βοωσι προς τον Κυριον εν τη θλιψει αυτων, και σωζει αυτους απο των αναγκων αυτων
O zaman sıkıntı içinde RAB’be yakardılar, RAB kurtardı onları dertlerinden.
αποστελλει τον λογον αυτου και ιατρευει αυτους και ελευθερονει απο της φθορας αυτων.
Sözünü gönderip iyileştirdi onları, Kurtardı ölüm çukurundan.
Ας υμνολογωσιν εις τον Κυριον τα ελεη αυτου, και τα θαυμασια αυτου τα προς τους υιους των ανθρωπων
Şükretsinler RAB’be sevgisi için, İnsanlar yararına yaptığı harikalar için!
και ας θυσιαζωσι θυσιας αινεσεως και ας κηρυττωσι τα εργα αυτου εν αγαλλιασει.
Şükran kurbanları sunsunlar Ve sevinç çığlıklarıyla duyursunlar O’nun yaptıklarını!
Οι καταβαινοντες εις την θαλασσαν με πλοια, καμνοντες εργασιας εν υδασι πολλοις,
Gemilerle denize açılanlar, Okyanuslarda iş yapanlar,
αυτοι βλεπουσι τα εργα του Κυριου και τα θαυμασια αυτου τα γινομενα εις τα βαθη
RAB’bin işlerini, Derinliklerde yaptığı harikaları gördüler.
Διοτι προσταζει, και εγειρεται ανεμος καταιγιδος, και υψονει τα κυματα αυτης.
Çünkü O buyurunca şiddetli bir fırtına koptu, Dalgalar şaha kalktı.
Αναβαινουσιν εως των ουρανων και καταβαινουσιν εως των αβυσσων η ψυχη αυτων τηκεται υπο της συμφορας.
Göklere yükselip diplere indi gemiler, Sıkıntıdan canları burunlarına geldi gemicilerin,
Σειονται και κλονιζονται ως ο μεθυων, και πασα η σοφια αυτων χανεται.
Sarhoş gibi sallanıp sendelediler, Ustalıkları işe yaramadı.
Τοτε κραζουσι προς τον Κυριον εν τη θλιψει αυτων, και εξαγει αυτους απο των αναγκων αυτων.
O zaman sıkıntı içinde RAB’be yakardılar, RAB kurtardı onları dertlerinden.
Κατασιγαζει την ανεμοζαλην, και σιωπωσι τα κυματα αυτης.
Fırtınayı limanlığa çevirdi, Yatıştı dalgalar;
Και ευφραινονται, διοτι ησυχασαν και οδηγει αυτους εις τον επιθυμητον λιμενα αυτων.
Rahatlayınca sevindiler, Diledikleri limana götürdü RAB onları.
Ας υμνολογωσιν εις τον Κυριον τα ελεη αυτου και τα θαυμασια αυτου τα προς τους υιους των ανθρωπων
Şükretsinler RAB’be sevgisi için, İnsanlar yararına yaptığı harikalar için!
και ας υψονωσιν αυτον εν τη συναξει του λαου, και εν τω συνεδριω των πρεσβυτερων ας αινωσιν αυτον.
Yüceltsinler O’nu halk topluluğunda, Övgüler sunsunlar ileri gelenlerin toplantısında.
Μεταβαλλει ποταμους εις ερημον και πηγας υδατων εις ξηρασιαν
Irmakları çöle çevirir, Pınarları kurak toprağa,
την καρποφορον γην εις αλμυραν, δια την κακιαν των κατοικουντων εν αυτη.
Verimli toprağı çorak alana, Orada yaşayanların kötülüğü yüzünden.
Μεταβαλλει την ερημον εις λιμνας υδατων και την ξηραν γην εις πηγας υδατων.
Çölü su birikintisine çevirir, Kuru toprağı pınara.
Και εκει κατοικιζει τους πεινωντας, και συγκροτουσι πολεις εις κατοικησιν
Açları yerleştirir oraya; Oturacak bir kent kursunlar,
και σπειρουσιν αγρους και φυτευουσιν αμπελωνας, οιτινες καμνουσι καρπους γεννηματος.
Tarlalar ekip bağlar diksinler, Bol ürün alsınlar diye.
Και ευλογει αυτους, και πληθυνονται σφοδρα, και δεν ολιγοστευει τα κτηνη αυτων.
RAB’bin kutsamasıyla, Çoğaldılar alabildiğine, Eksiltmedi hayvanlarını.
Ολιγοστευουσιν ομως επειτα και ταπεινονονται, απο της στενοχωριας, της συμφορας και του πονου.
Sonra azaldılar, alçaldılar, Baskı, sıkıntı ve acı yüzünden.
Επιχεει καταφρονησιν επι τους αρχοντας και καμνει αυτους να περιπλανωνται εν ερημω αβατω.
[] RAB rezalet saçtı soylular üzerine, Yolu izi belirsiz bir çölde dolaştırdı onları.
Τον δε πενητα υψονει απο της πτωχειας και καθιστα ως ποιμνια τας οικογενειας.
Ama yoksulu sefaletten kurtardı, Davar sürüsü gibi çoğalttı ailelerini.
Οι ευθεις βλεπουσι και ευφραινονται πασα δε ανομια θελει εμφραξει το στομα αυτης.
Doğru insanlar görüp sevinecek, Kötülerse ağzını kapayacak.
Οστις ειναι σοφος ας παρατηρη ταυτα και θελουσιν εννοησει τα ελεη του Κυριου.
Aklı olan bunları göz önünde tutsun, RAB’bin sevgisini dikkate alsın.