Job 26

Και απεκριθη ο Ιωβ και ειπε
Eyüp şöyle yanıtladı:
Ποσον εβοηθησας τον αδυνατον εσωσας βραχιονα ανισχυρον.
“Çaresize nasıl yardım ettin! Güçsüz pazıyı nasıl kurtardın!
Ποσον συνεβουλευσας τον ασοφον και εντελη συνεσιν εδειξας
Bilge olmayana ne öğütler verdin! Sağlam bilgiyi pek güzel öğrettin!
Προς τινα απηγγειλας τους λογους; και τινος πνοη εξηλθεν απο σου;
Bu sözleri kime söyledin? Senin ağzından konuşan ruh kimin?
Οι νεκροι τρεμουσιν αυτον υποκατωθεν των υδατων, και οι συγκατοικουντες μετ αυτων.
“Suların ve sularda yaşayanların altında Ölüler titriyor.
Γυμνος ο αδης εμπροσθεν αυτου, και η απωλεια δεν εχει σκεπασμα.
Tanrı’nın önünde ölüler diyarı çıplaktır, Yıkım diyarı örtüsüz.
Εκτεινει τον βορεαν επι το κενον κρεμα την γην επι το μηδεν.
O boşluğun üzerine kuzey göklerini yayar, Hiçliğin üzerine dünyayı asar.
Δεσμευει τα υδατα εις τας νεφελας αυτου και η νεφελη δεν σχιζεται υποκατω αυτων.
Bulutların içine suları sarar, Bulutlar yırtılmaz onların ağırlığı altında.
Σκεπαζει το προσωπον του θρονου αυτου εκτεινει το νεφος αυτου επ αυτον.
Dolunayın yüzünü örter, Üstüne bulutlarını serper.
Περιεκυκλωσε τα υδατα με ορια, εως της συντελειας του φωτος και του σκοτους.
Suların yüzeyine sınır çizer Işıkla karanlığın ayrıldığı yerde.
Οι στυλοι του ουρανου τρεμουσι και εξιστανται απο της επιτιμησεως αυτου.
Göklerin direkleri sarsılır, Şaşkına dönerler O azarlayınca.
Ταραττει την θαλασσαν δια της δυναμεως αυτου, και δια της συνεσεως αυτου καταδαμαζει την υπερηφανιαν αυτης.
Gücüyle denizi çalkalar, Ustaca Rahav’ı vurur.
Δια του πνευματος αυτου εκοσμησε τους ουρανους η χειρ αυτου εσχηματισε τον συστρεφομενον οφιν.
Gökler O’nun soluğuyla açılır, O’nun eli parçalar kaçan yılanı.
Ιδου, ταυτα ειναι μερη των οδων αυτου αλλα ποσον ελαχιστον πραγμα ακουομεν περι αυτου; την δε βροντην της δυναμεως αυτου τις δυναται να εννοηση;
Bunlar yaptıklarının küçücük parçaları, O’ndan duyduğumuz hafif bir fısıltıdır. Gürleyen gücünü kim anlayabilir?”