I Chronicles 25

Ο Δαβιδ λοιπον και οι αρχοντες του στρατευματος διηρεσαν εις την υπηρεσιαν τους υιους του Ασαφ και του Αιμαν και του Ιεδουθουν, δια να υμνωδωσιν εν κιθαραις, εν ψαλτηριοις και εν κυμβαλοις και ο αριθμος των εργαζομενων κατα την υπηρεσιαν αυτων, ητο,
Bukod dito'y si David at ang mga punong kawal ng hukbo ay nagsipaghiwalay sa paglilingkod ng ilan sa mga anak ni Asaph, at ni Heman, at ni Jeduthun; na magsisipuri na may mga alpa, at mga salterio, at may mga simbalo: at ang bilang ng nagsigawa ng ayon sa kanilang paglilingkod.
εκ των υιων Ασαφ, Ζακχουρ και Ιωσηφ και Νεθανιας και Ασαρηλα, υιοι Ασαφ, υπο την οδηγιαν του Ασαφ, του υμνωδουντος, κατα την διαταξιν του βασιλεως
Sa mga anak ni Asaph: si Zachur, at si Jose, at si Methanias, at si Asareela, na mga anak ni Asaph; sa ilalim ng kapangyarihan ni Asaph na siyang pumuri ayon sa utos ng hari.
του Ιεδουθουν οι υιοι του Ιεδουθουν, Γεδαλιας και Σερι και Ιεσαιας, Σιμει, Ασαβιας και Ματταθιας, εξ, υπο την οδηγιαν του πατρος αυτων Ιεδουθουν, οστις υμνωδει εν κιθαρα, υμνων και δοξολογων τον Κυριον
Kay Jeduthun: ang mga anak ni Jeduthun; si Gedalias, at si Sesi, at si Jesaias, si Hasabias, at si Mathithias, anim; sa ilalim ng kapangyarihan ng kanilang ama na si Jeduthun na may alpa, na siyang pumuri na may pagpapasalamat at pagpapaunlak sa Panginoon.
του Αιμαν οι υιοι του Αιμαν, Βουκκιας, Ματθανιας, Οζιηλ, Σεβουηλ και Ιεριμωθ, Ανανιας, Ανανι, Ελιαθα, Γιδδαλθι και Ρομαμθι−εζερ, Ιωσβεκασα, Μαλλωθι, Ωθιρ και Μααζιωθ
Kay Heman: ang mga anak ni Heman: si Buccia, at si Mathania, si Uzziel, si Sebuel, at si Jerimoth, si Hananias, si Hanani, si Eliatha, si Gidalthi, at si Romamti-ezer, si Josbecasa, si Mallothi, si Othir, si Mahazioth:
παντες ουτοι ησαν οι υιοι του Αιμαν του βλεποντος του βασιλεως εις τους λογους του Θεου, διωρισμενοι εις το να υψονωσι το κερας. Εδωκε δε ο Θεος εις τον Αιμαν δεκατεσσαρας υιους και τρεις θυγατερας.
Lahat ng mga ito'y mga anak ni Haman na tagakita ng hari sa mga salita ng Dios, upang magtaas ng sungay. At ibinigay ng Dios kay Heman ay labing apat na anak na lalake at tatlong anak na babae.
Παντες ουτοι υπο την οδηγιαν του πατρος αυτων ησαν υμνωδουντες εν τω οικω του Κυριου, εν κυμβαλοις, ψαλτηριοις και κιθαραις, δια την υπηρεσιαν του οικου του Θεου, κατα την διαταξιν του βασιλεως προς τον Ασαφ και Ιεδουθουν και Αιμαν.
Lahat ng mga ito'y nangasa ilalim ng kapangyarihan ng kanilang ama sa pagawit sa bahay ng Panginoon, na may mga simbalo, mga salterio, at mga alpa, sa paglilingkod sa bahay ng Dios; sa ilalim ng kapangyarihan ng hari, sa makatuwid baga'y si Asaph, si Jeduthun, at si Heman.
Και εγεινεν ο αριθμος αυτων, μετα των αδελφων αυτων, των δεδιδαγμενων τα ασματα του Κυριου, διακοσιοι ογδοηκοντα οκτω, παντες συνετοι.
At ang bilang nila, pati ng kanilang mga kapatid na mga tinuruan sa pagawit sa Panginoon, lahat na bihasa ay dalawang daan at walongpu't walo.
Και ερριψαν κληρους περι της υπηρεσιας, εξ ισου ο μικρος καθως ο μεγαλος, ο διδασκαλος καθως ο μαθητης.
At sila'y nagsapalaran sa ganang kanilang mga katungkulan, silang lahat na parapara, kung paano ang maliit ay gayon din ang malaki, ang guro na gaya ng mga alagad.
Ο πρωτος δε κληρος εξηλθε δια τον Ασαφ εις τον Ιωσηφ ο δευτερος εις τον Γεδαλιαν ουτος και οι αδελφοι αυτου και οι υιοι αυτου ησαν δωδεκα.
Ang una ngang kapalaran ay kay Asaph na nahulog kay Jose; ang ikalawa'y kay Gedalias; siya at ang kaniyang mga kapatid at mga anak ay labing dalawa:
Ο τριτος εις τον Ζακχουρ ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
Ang ikatlo ay kay Zachur, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
Ο τεταρτος εις τον Ισερι ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
Ang ikaapat ay kay Isri, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
Ο πεμπτος εις τον Νεβανιαν ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
Ang ikalima ay kay Nethanias, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
Ο εκτος εις τον Βουκκιαν ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
Ang ikaanim ay kay Buccia, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
Ο εβδομος εις τον Ιεσαρηλα ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
Ang ikapito ay kay Jesarela, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
Ο ογδοος εις τον Ιεσαιαν ουτος, οι υιοι αυτου, και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
Ang ikawalo ay kay Jesahias, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
Ο εννατος εις τον Ματθανιαν ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
Ang ikasiyam ay kay Mathanias, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
Ο δεκατος εις τον Σιμει ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
Ang ikasangpu ay kay Simi, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
Ο ενδεκατος εις τον Αζαρεηλ ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
Ang ikalabing isa ay kay Azareel, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa.
Ο δωδεκατος εις τον Ασαβιαν ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
Ang ikalabing dalawa ay kay Hasabias, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa.
Ο δεκατος τριτος εις τον Σουβαηλ ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
Ang ikalabing tatlo ay kay Subael, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
Ο δεκατος τεταρτος εις τον Ματταθιαν ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
Ang ikalabing apat ay kay Mathithias, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
Ο δεκατος πεμπτος εις τον Ιερεμωθ ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
Ang ikalabing lima ay kay Jerimoth, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
Ο δεκατος εκτος εις τον Ανανιαν ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
Ang ikalabing anim ay kay Hananias sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
Ο δεκατος εβδομος εις τον Ιωσβεκασα ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
Ang ikalabing pito ay kay Josbecasa, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
Ο δεκατος ογδοος εις τον Ανανι ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
Ang ikalabing walo ay kay Hanani, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
Ο δεκατος εννατος εις τον Μαλλωθι ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
Ang ikalabing siyam ay kay Mallothi, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
Ο εικοστος εις τον Ελιαθα ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
Ang ikadalawangpu ay kay Eliatha, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
Ο εικοστος πρωτος εις τον Ωθιρ ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
Ang ikadalawangpu't isa ay kay Othir, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
Ο εικοστος δευτερος εις τον Γιδδαλθι ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
Ang ikadalawangpu't dalawa'y kay Giddalthi, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
Ο εικοστος τριτος εις τον Μααζιωθ ουτος, οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
Ang ikadalawangpu't tatlo ay kay Mahazioth, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
Ο εικοστος τεταρτος εις τον Ρωμαμθι−εζερ ουτος οι υιοι αυτου και οι αδελφοι αυτου, δωδεκα.
Ang ikadalawangpu't apat ay kay Romamti-ezer, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa.