Psalms 118

Δοξολογειτε τον Κυριον, διοτι ειναι αγαθος, διοτι το ελεος αυτου μενει εις τον αιωνα.
 Tacken HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Ας ειπη τωρα ο Ισραηλ, οτι το ελεος αυτου μενει εις τον αιωνα.
 Så säge Israel,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Ας ειπη τωρα ο οικος Ααρων, οτι το ελεος αυτου μενει εις τον αιωνα.
 Så säge Arons hus,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Ας ειπωσι τωρα οι φοβουμενοι τον Κυριον, οτι το ελεος αυτου μενει εις τον αιωνα.
 Så säge de som frukta HERREN,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Εν θλιψει επεκαλεσθην τον Κυριον ο Κυριος μου υπηκουσε, δους ευρυχωριαν.
 I mitt trångmål åkallade jag HERREN,  och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
Ο Κυριος ειναι υπερ εμου δεν θελω φοβηθη τι να μοι καμη ανθρωπος;
 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta;  vad kunna människor göra mig?
Ο Κυριος ειναι υπερ εμου μεταξυ των βοηθουντων με και εγω θελω ιδει την εκδικησιν επι τους εχθρους μου.
 HERREN står mig bi, han är min hjälpare,  och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
Καλλιον να ελπιζη τις επι Κυριον, παρα να θαρρη επ ανθρωπον.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på människor.
Καλλιον να ελπιζη τις επι Κυριον, παρα να θαρρη επ αρχοντας.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på furstar.
Παντα τα εθνη με περιεκυκλωσαν αλλ εν τω ονοματι τον Κυριου θελω κατατροπωσει αυτους.
 Alla hedningar omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Με περιεκυκλωσαν, ναι, με περιεκυκλωσαν πανταχοθεν αλλ εν τω ονοματι του Κυριου θελω κατατροπωσει αυτους.
 De omringa mig, ja, de omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Με περιεκυκλωσαν ως μελισσαι εσβεσθησαν ως πυρ ακανθων διοτι εν τω ονοματι του Κυριου θελω κατατροπωσει αυτους.
 De omringa mig såsom bin,  men de slockna såsom eld i törne;  i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Με ωθησας δυνατα δια να πεσω αλλ ο Κυριος με εβοηθησε.
 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla,  men HERREN hjälper mig.
Δυναμις μου και υμνος ειναι ο Κυριος, και εγεινεν εις εμε σωτηρια.
 HERREN är min starkhet och min lovsång,  och han blev mig till frälsning.
Φωνη αγαλλιασεως και σωτηριας ειναι εν σκηναις δικαιων η δεξια του Κυριου καμνει κατορθωματα.
 Man sjunger med jubel om frälsning  i de rättfärdigas hyddor:  »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
Η δεξια του Κυριου υψωθη η δεξια του Κυριου καμνει κατορθωματα.
 HERRENS högra han upphöjer,  HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
Δεν θελω αποθανει αλλα θελω ζησει και θελω διηγεισθαι τα εργα του Κυριου.
 Jag skall icke dö, utan leva  och förtälja HERRENS gärningar.
Αυστηρως με επαιδευσεν ο Κυριος, αλλα δεν με παρεδωκεν εις θανατον.
 Väl tuktade mig HERREN,  men han gav mig icke åt döden.
Ανοιξατε εις εμε τας πυλας της δικαιοσυνης θελω εισελθει εις αυτας και θελω δοξολογησει τον Κυριον.
 Öppnen för mig rättfärdighetens portar;  jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
Αυτη ειναι η πυλη του Κυριου οι δικαιοι θελουσιν εισελθει εις αυτην.
 Detta är HERRENS port,  de rättfärdiga skola gå in genom den.
Θελω σε δοξολογει, διοτι μου επηκουσας και εγεινες εις εμε σωτηρια.
 Jag tackar dig för att du svarade mig  och blev mig till frälsning.
Ο λιθος, τον οποιον απεδοκιμασαν οι οικοδομουντες, ουτος εγεινε κεφαλη γωνιας
 Den sten som byggningsmännen förkastade  har blivit en hörnsten.
παρα Κυριου εγεινεν αυτη και ειναι θαυμαστη εν οφθαλμοις ημων.
 Av HERREN har den blivit detta;  underbart är det i våra ögon.
Αυτη ειναι η ημερα, την οποιαν εκαμεν ο Κυριος ας αγαλλιασθωμεν και ας ευφρανθωμεν εν αυτη.
 Detta är den dag som HERREN har gjort;  låtom oss på den fröjdas och vara glada.
Ω Κυριε, σωσον, δεομαι ω Κυριε, ευοδωσον, δεομαι.
 Ack HERRE, fräls!  Ack HERRE, låt väl gå!
Ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι Κυριου σας ευλογησαμεν εκ του οικου του Κυριου.
 Välsignad vare han som kommer,      i HERRENS namn.  Vi välsigna eder      från HERRENS hus.
Ο Θεος ειναι ο Κυριος και εδειξε φως εις ημας φερετε την θυσιαν δεδεμενην με σχοινια εως των κερατων του θυσιαστηριου.
 HERREN är Gud,      och han gav oss ljus.  Ordnen eder i högtidsled,      med lövrika kvistar i händerna,      fram till altarets horn.
Συ εισαι ο Θεος μου, και θελω σε δοξολογει ο Θεος μου, θελω σε υψονει.
 Du är min Gud, och jag vill tacka dig;  min Gud, jag vill upphöja dig.
Δοξολογειτε τον Κυριον, διοτι ειναι αγαθος, διοτι το ελεος αυτου μενει εις τον αιωνα.
 Tacka HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.