Job 26

Και απεκριθη ο Ιωβ και ειπε
Därefter tog Job till orda och sade:
Ποσον εβοηθησας τον αδυνατον εσωσας βραχιονα ανισχυρον.
 Vilken hjälp har du ej skänkt den vanmäktige,  huru har du ej stärkt den maktlöses arm!
Ποσον συνεβουλευσας τον ασοφον και εντελη συνεσιν εδειξας
 Vilka råd har du ej givit den ovise,  och vilket överflöd av klokhet har du ej lagt i dagen!
Προς τινα απηγγειλας τους λογους; και τινος πνοη εξηλθεν απο σου;
 Vem gav dig kraft att tala sådana ord,  och vems ande var det som kom till orda ur dig?
Οι νεκροι τρεμουσιν αυτον υποκατωθεν των υδατων, και οι συγκατοικουντες μετ αυτων.
 Dödsrikets skuggor gripas av ångest,  djupets vatten och de som bo däri.
Γυμνος ο αδης εμπροσθεν αυτου, και η απωλεια δεν εχει σκεπασμα.
 Dödsriket ligger blottat för honom,  och avgrunden har intet täckelse.
Εκτεινει τον βορεαν επι το κενον κρεμα την γην επι το μηδεν.
 Han spänner ut nordanrymden över det tomma  och hänger upp jorden på intet.
Δεσμευει τα υδατα εις τας νεφελας αυτου και η νεφελη δεν σχιζεται υποκατω αυτων.
 Han samlar vatten i sina moln såsom i ett knyte,  och skyarna brista icke under bördan.
Σκεπαζει το προσωπον του θρονου αυτου εκτεινει το νεφος αυτου επ αυτον.
 Han gömmer sin tron för vår åsyn,  han omhöljer den med sina skyar.
Περιεκυκλωσε τα υδατα με ορια, εως της συντελειας του φωτος και του σκοτους.
 En rundel har han välvt såsom gräns för vattnen,  där varest ljus ändas i mörker.
Οι στυλοι του ουρανου τρεμουσι και εξιστανται απο της επιτιμησεως αυτου.
 Himmelens pelare skälva,  de gripas av förfäran vid hans näpst.
Ταραττει την θαλασσαν δια της δυναμεως αυτου, και δια της συνεσεως αυτου καταδαμαζει την υπερηφανιαν αυτης.
 Med sin kraft förskräckte han havet,  och genom sitt förstånd sönderkrossade han Rahab.
Δια του πνευματος αυτου εκοσμησε τους ουρανους η χειρ αυτου εσχηματισε τον συστρεφομενον οφιν.
 Blott han andades, blev himmelen klar;  hans hand genomborrade den snabba ormen.
Ιδου, ταυτα ειναι μερη των οδων αυτου αλλα ποσον ελαχιστον πραγμα ακουομεν περι αυτου; την δε βροντην της δυναμεως αυτου τις δυναται να εννοηση;
 Se, detta är allenast utkanterna av hans verk;  en sakta viskning är allt vad vi förnimma därom.  Hans allmakts dunder, vem skulle kunna fatta det?