Psalms 48

Ωιδη Ψαλμου δια τους υιους Κορε. Μεγας ο Κυριος και αινετος σφοδρα εν τη πολει του Θεου ημων, τω ορει της αγιοτητος αυτου.
Canción: Salmo de los hijos de Coré. GRANDE es JEHOVÁ y digno de ser en gran manera alabado, En la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.
Ωραιον την θεσιν, χαρα πασης της γης, ειναι το ορος Σιων, προς τα πλαγια του βορρα η πολις του Βασιλεως του μεγαλου
Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra Es el monte de Sión, á los lados del aquilón, La ciudad del gran Rey.
ο Θεος εν τοις παλατιοις αυτης γνωριζεται ως προπυργιον.
Dios en sus palacios es conocido por refugio.
Διοτι, ιδου, οι βασιλεις συνηχθησαν διηλθον ομου.
Porque he aquí los reyes de la tierra se reunieron; Pasaron todos.
Αυτοι, ως ειδον, εθαυμασαν εταραχθησαν και μετα σπουδης εφυγον.
Y viéndola ellos así, maravilláronse, Se turbaron, diéronse priesa á huir.
Τρομος συνελαβεν αυτους εκει πονοι ως τικτουσης.
Tomólos allí temblor; Dolor, como á mujer que pare.
Δι ανεμου ανατολικου συντριβεις τα πλοια της Θαρσεις.
Con viento solano Quiebras tú las naves de Tharsis.
Καθως ηκουσαμεν, ουτω και ειδομεν εν τη πολει του Κυριου των δυναμεων, εν τη πολει του Θεου ημων ο Θεος θελει θεμελιωσει αυτην εις τον αιωνα. Διαψαλμα.
Como lo oímos, así hemos visto En la ciudad de JEHOVÁ de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Afirmarála Dios para siempre. (Selah.)
Μελετωμεν, Θεε, το ελεος σου εν μεσω του ναου σου.
Esperamos tu misericordia, oh Dios, En medio de tu templo.
Κατα το ονομα σου, Θεε, ουτω και η αινεσις σου ειναι εως των περατων της γης η δεξια σου ειναι πληρης δικαιοσυνης.
Conforme á tu nombre, oh Dios, Así es tu loor hasta los fines de la tierra: De justicia está llena tu diestra.
Ας ευφραινεται το ορος Σιων, ας αγαλλωνται αι θυγατερες του Ιουδα δια τας κρισεις σου.
Alegraráse el monte de Sión; Se gozarán las hijas de Judá Por tus juicios.
Κυκλωσατε την Σιων και περιελθετε αυτην αριθμησατε τους πυργους αυτης.
Andad alrededor de Sión, y rodeadla: Contad sus torres.
Θεσατε την προσοχην σας εις τα περιτειχισματα αυτης περιεργασθητε τα παλατια αυτης δια να διηγησθε εις γενεαν μεταγενεστεραν
Poned vuestro corazón á su antemuro, Mirad sus palacios; Para que lo contéis á la generación venidera.
Διοτι ουτος ο Θεος ειναι ο Θεος ημων εις τον αιωνα του αιωνος αυτος θελει οδηγει ημας μεχρι θανατου.
Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: Él nos capitaneará hasta la muerte.