Psalms 25

Ψαλμος του Δαβιδ. Προς σε, Κυριε, υψωσα την ψυχην μου.
Salmo de David. Á TI, oh JEHOVÁ, levantaré mi alma.
Θεε μου, επι σε ηλπισα ας μη καταισχυνθω, ας μη χαρωσιν επ εμε οι εχθροι μου.
Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Βεβαιως παντες οι προσμενοντες σε δεν θελουσι καταισχυνθη ας καταισχυνθωσιν οι μωροι παραβαται.
Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Δειξον μοι, Κυριε, τας οδους σου διδαξον με τα βηματα σου.
Muéstrame, oh JEHOVÁ, tus caminos; Enséñame tus sendas.
Οδηγησον με εν τη αληθεια σου και διδαξον με διοτι συ εισαι ο Θεος της σωτηριας μου σε προσμενω ολην την ημεραν.
Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día.
Μνησθητι, Κυριε, τους οικτιρμους σου και τα ελεη σου, διοτι ειναι απ αιωνος.
Acuérdate, oh JEHOVÁ, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas.
Τας αμαρτιας της νεοτητος μου και τας παραβασεις μου μη μνησθης κατα το ελεος σου μνησθητι μου συ, Κυριε, ενεκεν της αγαθοτητος σου.
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh JEHOVÁ.
Αγαθος και ευθυς ο Κυριος δια τουτο θελει διδαξει τους αμαρτωλους την οδον.
Bueno y recto es JEHOVÁ: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
Θελει οδηγησει τους πραους εν κρισει και θελει διδαξει τους πραους την οδον αυτου.
Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera.
Πασαι αι οδοι του Κυριου ειναι ελεος και αληθεια εις τους φυλαττοντας την διαθηκην αυτου και τα μαρτυρια αυτου.
Todas las sendas de JEHOVÁ son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.
Ενεκεν του ονοματος σου, Κυριε, συγχωρησον την ανομιαν μου, διοτι ειναι μεγαλη.
Por amor de tu nombre, oh JEHOVÁ, Perdonarás también mi pecado; porque es grande.
Τις ειναι ο ανθρωπος ο φοβουμενος τον Κυριον; αυτον θελει διδαξει την οδον, την οποιαν πρεπει να εκλεξη
¿Quién es el hombre que teme á JEHOVÁ? Él le enseñará el camino que ha de escoger.
Η ψυχη αυτου θελει κατοικει εν αγαθοις, και το σπερμα αυτου θελει κληρονομησει την γην.
Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra.
Το απορρητον του Κυριου ειναι μετα των φοβουμενων αυτον και την διαθηκην αυτου θελει φανερωσει εις αυτους.
El secreto de JEHOVÁ es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza.
Οι οφθαλμοι μου ειναι διαπαντος προς τον Κυριον, διοτι αυτος θελει εξαγαγει εκ παγιδος τους ποδας μου.
Mis ojos están siempre hacia JEHOVÁ; Porque él sacará mis pies de la red.
Επιβλεψον επ εμε και ελεησον με, διοτι μεμονωμενος και τεθλιμμενος ειμαι.
Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido.
Αι θλιψεις της καρδιας μου ηυξησαν εξαγαγε με εκ των στενοχωριων μου.
Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas.
Ιδε την θλιψιν μου και τον μοχθον μου, και αφες πασας τας αμαρτιας μου.
Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados.
Ιδε τους εχθρους μου, διοτι επληθυνθησαν και μισος αδικον με εμισησαν.
Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.
Φυλαξον την ψυχην μου και σωσον με ας μη καταισχυνθω, διοτι επι σε ηλπισα.
Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Ακακια και ευθυτης ας με περιφυλαττωσι, διοτι σε προσεμεινα.
Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado.
Λυτρωσον, Θεε, τον Ισραηλ εκ πασων των θλιψεων αυτου.
Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias.