Psalms 147

Αινειτε τον Κυριον διοτι ειναι καλον να ψαλλωμεν εις τον Θεον ημων διοτι ειναι τερπνον, η αινεσις πρεπουσα.
ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza.
Ο Κυριος οικοδομει την Ιερουσαλημ θελει συναξει τους διεσπαρμενους του Ισραηλ.
JEHOVÁ edifica á Jerusalem; Á los echados de Israel recogerá.
Ιατρευει τους συντετριμμενους την καρδιαν και δενει τας πληγας αυτων.
Él sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas.
Αριθμει τα πληθη των αστρων Καλει τα παντα ονομαστι.
Él cuenta el número de las estrellas; Á todas ellas llama por sus nombres.
Μεγας ο Κυριος ημων και μεγαλη η δυναμις αυτου η συνεσις αυτου αμετρητος.
Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número.
Ο Κυριος υψονει τους πραους, τους δε ασεβεις ταπεινονει εως εδαφους.
JEHOVÁ ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra.
Ψαλατε εις τον Κυριον ευχαριστουντες ψαλμωδειτε εις τον Θεον ημων εν κιθαρα
Cantad á JEHOVÁ con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios.
τον σκεπαζοντα τον ουρανον με νεφελας τον ετοιμαζοντα βροχην δια την γην τον αναδιδοντα χορτον επι των ορεων
Él es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba.
τον διδοντα εις τα κτηνη την τροφην αυτων και εις τους νεοσσους των κορακων, οιτινες κραζουσι προς αυτον.
Él da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman.
Δεν χαιρει εις την δυναμιν του ιππου δεν ηδυνεται εις τους ποδας του ανδρος.
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre.
Ο Κυριος ηδυνεται εις τους φοβουμενους αυτον, εις τους ελπιζοντας επι το ελεος αυτου.
Complácese JEHOVÁ en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.
Επαινει, Ιερουσαλημ, τον Κυριον αινει τον Θεον σου, Σιων.
Alaba á JEHOVÁ, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión.
Διοτι ενεδυναμωσε τους μοχλους των πυλων σου ηυλογησε τους υιους σου εν μεσω σου.
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti.
Βαλλει ειρηνην εις τα ορια σου σε χορταινει με το παχος του σιτου.
Él pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo.
Αποστελλει το προσταγμα αυτου εις την γην, ο λογος αυτου τρεχει ταχυτατα.
Él envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra.
Διδει χιονα ως μαλλιον διασπειρει την παχνην ως στακτην.
Él da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza.
Ριπτει τον κρυσταλλον αυτου ως κομματια εμπροσθεν του ψυχους αυτου τις δυναται να σταθη;
Él echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará?
Αποστελλει τον λογον αυτου και διαλυει αυτα φυσα τον ανεμον αυτου, και τα υδατα ρεουσιν.
Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas.
Αναγγελλει τον λογον αυτου προς τον Ιακωβ, τα διαταγματα αυτου και τας κρισεις αυτου προς τον Ισραηλ.
Él denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel.
Δεν εκαμεν ουτως εις ουδεν εθνος ουδε εγνωρισαν τας κρισεις αυτου. Αλληλουια.
No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya.