Psalms 136

Δοξολογειτε τον Κυριον, διοτι ειναι αγαθος, διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Δοξολογειτε τον Θεον των θεων διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
Δοξολογειτε τον Κυριον των κυριων διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
Τον μονον ποιουντα θαυμασια μεγαλα διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Al solo que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
Τον ποιησαντα τους ουρανους εν συνεσει διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
Τον στερεωσαντα την γην επι των υδατων διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia;
Τον ποιησαντα τους φωστηρας τους μεγαλους διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
Al que hizo las grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia;
τον ηλιον, δια να εξουσιαζη επι της ημερας διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
El sol para que dominase en el día, Porque para siempre es su misericordia;
την σεληνην και τους αστερας, δια να εξουσιαζωσιν επι της νυκτος διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
Τον παταξαντα την Αιγυπτον εις τα πρωτοτοκα αυτης διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
και εξαγαγοντα τον Ισραηλ εκ μεσου αυτης διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia;
Εν χειρι κραταια και εν βραχιονι ηπλωμενω διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
Τον διαιρεσαντα την Ερυθραν θαλασσαν εις δυο μερη διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia;
και διαβιβασαντα τον Ισραηλ δια μεσου αυτης διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
É hizo pasar á Israel por medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
και καταστρεψαντα τον Φαραω και το στρατευμα αυτου εν τη Ερυθρα θαλασση διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, Porque para siempre es su misericordia.
Τον οδηγησαντα τον λαον αυτου εν τη ερημω διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
Τον παταξαντα βασιλεις μεγαλους διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
Al que hirió grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
και αποκτειναντα βασιλεις κραταιους διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
Y mató reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
τον Σηων, βασιλεα των Αμορραιων διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
Á Sehón rey Amorrheo, Porque para siempre es su misericordia,
και τον Ωγ βασιλεα της Βασαν διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
και δοντα την γην αυτην εις κληρονομιαν διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
Y dió la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
κληρονομιαν εις τον Ισραηλ τον δουλον αυτου διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
En heredad á Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
Τον μνησθεντα ημων εν τη ταπεινωσει ημων διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
Él es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
και λυτρωσαντα ημας εκ των εχθρων ημων διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
Τον διδοντα τροφην εις πασαν σαρκα διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Él da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia.
Δοξολογειτε τον Θεον του ουρανου διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Alabad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia.