I Chronicles 8

Ο δε Βενιαμιν εγεννησε Βελα τον πρωτοτοκον αυτου, Ασβηλ τον δευτερον και Ααρα τον τριτον,
Beniamin a născut pe Bela, întîiul lui născut, pe Aşbel, al doilea, Ahrah, al treilea,
Νωα τον τεταρτον και Ραφα τον πεμπτον.
Noha, al patrulea, şi Rafa, al cincilea.
Και οι υιοι του Βελα ησαν, Αδδαρ και Γηρα και Αβιουδ
Fiii lui Bela au fost: Adar, Ghera, Abihud,
και Αβισσουα και Νααμαν και Αχωα
Abişua, Naaman, Ahoah,
και Γηρα και Σεφουφαν και Ουραμ.
Ghera. Şefufan şi Huram.
Και ουτοι ειναι οι υιοι του Εχουδ, οιτινες ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Γαβαα και μετοικισθεντας εις Μαναχαθ
Iată fiii lui Ehud, cari erau capi de familie între locuitorii din Gheba, şi cari i-au strămutat la Manahat:
και Νααμαν και Αχια και Γηρα, οστις μετωκισεν αυτους, και εγεννησε τον Ουζα και τον Αχιουδ.
Naaman, Ahia şi Ghera. Ghera, care i -a strămutat, a născut pe Uza şi pe Ahihud.
Και ο Σααραιμ εγεννησεν υιους εν τη γη Μωαβ, αφου απεβαλε την Ουσιμ και την Βααρα, τας γυναικας αυτου
Şaharaim a avut copii în ţara Moabului, dupăce a îndepărtat pe nevestele sale: Huşim şi Baara.
και εγεννησεν, εκ της Οδες της γυναικος αυτου, τον Ιωβαβ και τον Σιβια και τον Μησα και τον Μαλχαμ
Cu nevastă-sa Hodeş a avut pe: Iobab, Ţibia, Meşa, Malcam,
και τον Ιεους και τον Σαχια και τον Μιρμα ουτοι ησαν οι υιοι αυτου, αρχηγοι πατριων.
Ieuţ, Şochia şi Mirma. Aceştia sînt fiii săi, capii de familie.
Εκ δε της Ουσιμ ειχε γεννησει τον Αβιτωβ και τον Ελφααλ.
Cu Huşim a avut pe: Abitub şi Elpaal.
Και οι υιοι του Ελφααλ ησαν Εβερ και Μισααμ και Σαμερ, οστις ωκοδομησε την Ωνω και την Λωδ και τας κωμας αυτης
Fiii lui Elpaal: Eber, Mişeam, şi Şemer, care a zidit Ono, Lod şi satele lui.
και ο Βερια και ο Σεμα ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Αιαλων ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικους της Γαθ
Beria şi Şema, cari erau capi de familie între locuitorii Aialonului, au pus pe fugă pe locuitorii din Gat.
και Αχιω, Σασακ και Ιερεμωθ
Ahio, Şaşac, Ieremot,
και Ζεβαδιας και Αραδ και Αδερ,
Zebadia, Arad, Eder,
και Μιχαηλ και Ιεσπα και Ιωχα υιοι του Βερια
Micael, Işfa şi Ioha erau fiii lui Beria. -
και Ζεβαδιας και Μεσουλλαμ και Εζεκι και Εβερ
Zebadia, Meşulam, Hizchi, Eber,
και Ισμεραι και Ιεζλια και Ιωβαβ, υιοι του Ελφααλ
Işmerai, Izlia şi Iobab erau fiii lui Elpaal. -
και Ιακειμ και Ζιχρι και Ζαβδι
Iachim, Zicri, Zabdi,
και Ελιηναι και Ζιλθαι και Ελιηλ
Elienai, Ţiltai, Eliel,
και Αδαιας και Βεραια και Σιμραθ, υιοι του Σεμα
Adaia, Beraia şi Şimrat erau fiii lui Şimei.
και Ιεσφαν και Εβερ και Ελιηλ
Işpan, Eber, Eliel,
και Αβδων και Ζιχρι και Αναν
Abdon, Zicri, Hanan,
και Ανανιας και Ελαμ και Ανθωθια
Hanania, Elam, Antotia,
και Ιεφεδια και Φανουηλ υιοι του Σασακ
Ifdeia şi Penuel erau fiii lui Şaşac. -
και Σαμσεραι και Σεαρια και Γοθολια
Şamşerai, Şeharia, Atalia,
και Ιαρεσια και Ηλια και Ζιχρι, υιοι του Ιεροαμ.
Iaareşia, Elia şi Zicri erau fiii lui Ieroham. -
ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων, αρχηγοι κατα τας γενεας αυτων. ουτοι κατωκησαν εν Ιερουσαλημ.
Aceştia sînt capi de familie, capi după neamurile lor. Ei locuiau la Ierusalim.
Εν δε Γαβαων κατωκησεν ο πατηρ Γαβαων, το δε ονομα της γυναικος αυτου ητο Μααχα
Tatăl lui Gabaon locuia la Gabaon, şi numele nevestei lui era Maaca.
και ο πρωτοτοκος υιος αυτου ητο Αβδων, επειτα Σουρ και Κεις και Βααλ και Ναδαβ
Abdon era fiul său întîi născut, apoi Ţur, Chis, Baal, Nadab,
και Γεδωρ και Αχιω και Ζαχερ
Ghedor, Ahio, şi Zecher.
και Μικλωθ ο γεννησας τον Σιμεα. Και ουτοι ετι κατωκησαν μετα των αδελφων αυτων εν Ιερουσαλημ, κατεναντι των αδελφων αυτων.
Miclot a născut pe Şimea. Şi ei locuiau tot la Ierusalim lîngă fraţii lor, împreună cu fraţii lor. -
Και ο Νηρ εγεννησε τον Κεις, και Κεις εγεννησε τον Σαουλ, και Σαουλ εγεννησε τον Ιωναθαν και τον Μαλχι−σουε και τον Αβιναδαβ και τον Εσ−βααλ.
Ner a născut pe Chis; Chis a născut pe Saul; Saul a născut pe Ionatan, pe Malchi-Şua, pe Abinadab şi pe Eşbaal.
Και ο υιος του Ιωναθαν ητο ο Μεριβ−βααλ και ο Μεριβ−βααλ εγεννησε τον Μιχα.
Fiul lui Ionatan: Merib-Baal. Merib-Baal a născut pe Mica.
Και οι υιοι του Μιχα ησαν Φιθων και Μελεχ και Θαρεα και Αχαζ.
Fiii lui Mica: Piton, Melec, Taerea şi Ahaz.
Και ο Αχαζ εγεννησε τον Ιωαδα και ο Ιωαδα εγεννησε τον Αλεμεθ και τον Αζμαβεθ και τον Ζιμβρι και Ζιμβρι εγεννησε τον Μοσα.
Ahaz a născut pe Iehoada; Iehoada a născut pe Alemet, Azmavet şi Zimri; Zimri a născut pe Moţa;
και Μοσα εγεννησε τον Βινεα Ραφα, υιος τουτου Ελεασα, υιος τουτου Ασηλ, υιος τουτου.
Moţa a născut pe Binea. Fiul acestuia a fost Rafa; Eleasa a fost fiul acestuia; Aţel a fost fiul acestuia;
Και ο Ασηλ ειχεν εξ υιους, των οποιων τα ονοματα ειναι ταυτα Αζρικαμ, Βοχερου και Ισμαηλ και Σεαρια και Οβαδια και Αναν παντες ουτοι ησαν οι υιοι του Ασηλ.
Aţel a avut şase fii, ale căror nume iată-le: Azricam, Bocru, Ismael, Şearia, Obadia şi Hanan. Toţi aceştia erau fiii lui Aţel. -
Και οι υιοι του Ησεκ του αδελφου αυτου ησαν Ουλαμ ο πρωτοτοκος αυτου, Ιεους ο δευτερος και Ελιφελετ ο τριτος.
Fiii fratelui său Eşec: Ulam, întîiul lui născut, Ieus, al doilea, şi Elifelet, al treilea.
Και οι υιοι του Ουλαμ ησαν ανδρες δυνατοι εν ισχυι, εντεινοντες τοξον και εχοντες πολλους υιους και υιους υιων, εκατον πεντηκοντα. Παντες ουτοι ησαν εκ των υιων Βενιαμιν.
Fiii lui Ulam au fost oameni viteji, cari trăgeau cu arcul şi au avut mulţi fii şi nepoţi, o sută cinci zeci. Toţi aceştia sînt fiii lui Beniamin.