Psalms 25

Ψαλμος του Δαβιδ. Προς σε, Κυριε, υψωσα την ψυχην μου.
A ti, Senhor, elevo a minha alma.
Θεε μου, επι σε ηλπισα ας μη καταισχυνθω, ας μη χαρωσιν επ εμε οι εχθροι μου.
Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
Βεβαιως παντες οι προσμενοντες σε δεν θελουσι καταισχυνθη ας καταισχυνθωσιν οι μωροι παραβαται.
Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
Δειξον μοι, Κυριε, τας οδους σου διδαξον με τα βηματα σου.
Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Οδηγησον με εν τη αληθεια σου και διδαξον με διοτι συ εισαι ο Θεος της σωτηριας μου σε προσμενω ολην την ημεραν.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
Μνησθητι, Κυριε, τους οικτιρμους σου και τα ελεη σου, διοτι ειναι απ αιωνος.
Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
Τας αμαρτιας της νεοτητος μου και τας παραβασεις μου μη μνησθης κατα το ελεος σου μνησθητι μου συ, Κυριε, ενεκεν της αγαθοτητος σου.
Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
Αγαθος και ευθυς ο Κυριος δια τουτο θελει διδαξει τους αμαρτωλους την οδον.
Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
Θελει οδηγησει τους πραους εν κρισει και θελει διδαξει τους πραους την οδον αυτου.
Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
Πασαι αι οδοι του Κυριου ειναι ελεος και αληθεια εις τους φυλαττοντας την διαθηκην αυτου και τα μαρτυρια αυτου.
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
Ενεκεν του ονοματος σου, Κυριε, συγχωρησον την ανομιαν μου, διοτι ειναι μεγαλη.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Τις ειναι ο ανθρωπος ο φοβουμενος τον Κυριον; αυτον θελει διδαξει την οδον, την οποιαν πρεπει να εκλεξη
Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
Η ψυχη αυτου θελει κατοικει εν αγαθοις, και το σπερμα αυτου θελει κληρονομησει την γην.
Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
Το απορρητον του Κυριου ειναι μετα των φοβουμενων αυτον και την διαθηκην αυτου θελει φανερωσει εις αυτους.
O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
Οι οφθαλμοι μου ειναι διαπαντος προς τον Κυριον, διοτι αυτος θελει εξαγαγει εκ παγιδος τους ποδας μου.
Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
Επιβλεψον επ εμε και ελεησον με, διοτι μεμονωμενος και τεθλιμμενος ειμαι.
Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
Αι θλιψεις της καρδιας μου ηυξησαν εξαγαγε με εκ των στενοχωριων μου.
Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
Ιδε την θλιψιν μου και τον μοχθον μου, και αφες πασας τας αμαρτιας μου.
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
Ιδε τους εχθρους μου, διοτι επληθυνθησαν και μισος αδικον με εμισησαν.
Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
Φυλαξον την ψυχην μου και σωσον με ας μη καταισχυνθω, διοτι επι σε ηλπισα.
Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
Ακακια και ευθυτης ας με περιφυλαττωσι, διοτι σε προσεμεινα.
A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
Λυτρωσον, Θεε, τον Ισραηλ εκ πασων των θλιψεων αυτου.
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.