Psalms 145

Αινεσις του Δαβιδ. Θελω σε υψονει, Θεε μου, βασιλευ και θελω ευλογει το ονομα σου εις τον αιωνα και εις τον αιωνα.
Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
Καθ εκαστην ημεραν θελω σε ευλογει και θελω αινει το ονομα σου εις τον αιωνα και εις τον αιωνα.
Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
Μεγας ο Κυριος και αξιυμνητος σφοδρα και η μεγαλωσυνη αυτου ανεξιχνιαστος.
Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
Γενεα εις γενεαν θελει επαινει τα εργα σου, και τα μεγαλεια σου θελουσι διηγεισθαι.
Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
Θελω λαλει περι της ενδοξου μεγαλοπρεπειας της μεγαλειοτητος σου και περι των θαυμαστων εργων σου
Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
και θελουσι λεγει την δυναμιν των φοβερων σου κατορθωματων, και θελω διηγεισθαι την μεγαλωσυνην σου
falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
Θελουσι διαδιδει την μνημην του πληθους της αγαθοτητος σου, και θελουσιν αλαλαξει την δικαιοσυνην σου.
Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
Ελεημων και οικτιρμων ο Κυριος μακροθυμος και πολυελεος.
Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
Αγαθος ο Κυριος προς παντας και οι οικτιρμοι αυτου επι παντα τα ποιηματα αυτου.
O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
Παντα τα ποιηματα σου, Κυριε, θελουσι σε αινει και οι οσιοι σου θελουσι σε ευλογει.
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
Την δοξαν της βασιλειας σου θελουσι κηρυττει και θελουσι διηγεισθαι το μεγαλειον σου
Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
δια να γνωστοποιησωσιν εις τους υιους των ανθρωπων τα μεγαλεια αυτου, και την δοξαν της μεγαλοπρεπειας της βασιλειας αυτου.
para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
Η βασιλεια σου βασιλεια παντων των αιωνων, και η δεσποτεια σου εν παση γενεα και γενεα.
O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
Ο Κυριος υποστηριζει παντας τους πιπτοντας και ανορθοι παντας τους κεκυρτωμενους.
O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
Οι οφθαλμοι παντων αποβλεπουσι προς σε και συ διδεις εις αυτους την τροφην αυτων εν καιρω.
Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
Ανοιγεις την χειρα σου και χορταινεις την επιθυμιαν παντος ζωντος.
abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
Δικαιος ο Κυριος εν πασαις ταις οδοις αυτου και αγαθος εν πασι τοις εργοις αυτου.
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
Ο Κυριος ειναι πλησιον παντων των επικαλουμενων αυτον παντων των επικαλουμενων αυτον εν αληθεια.
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
Εκπληροι την επιθυμιαν των φοβουμενων αυτον, και της κραυγης αυτων εισακουει και σωζει αυτους.
Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
Ο Κυριος φυλαττει παντας τους αγαπωντας αυτον θελει δε εξολοθρευσει παντας τους ασεβεις.
O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
Το στομα μου θελει λαλει την αινεσιν του Κυριου και πασα σαρξ ας ευλογη το ονομα το αγιον αυτου εις τον αιωνα και εις τον αιωνα.
Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.