Hosea 10

Ο Ισραηλ ειναι αμπελος ευκληματουσα εκαρποφορησεν αφθονως κατα το πληθος των καρπων αυτου επληθυνε τα θυσιαστηρια κατα την αγαθοτητα της γης αυτου ελαμπρυνε τα αγαλματα.
Israel é vide frondosa que dá o seu fruto; conforme a abundância do seu fruto, assim multiplicou os altares; conforme a prosperidade da terra, assim fizeram belas colunas.
Η καρδια αυτων ειναι μεμερισμενη τωρα θελουσι τιμωρηθη αυτος θελει κατασκαψει τα θυσιαστηρια αυτων, θελει φθειρει τα αγαλματα αυτων.
O seu coração está dividido, por isso serão culpados; ele derribará os altares deles, e lhes destruirá as colunas.
Διοτι τωρα θελουσιν ειπει, Ημεις δεν εχομεν βασιλεα, διοτι δεν εφοβηθημεν τον Κυριον και ο βασιλευς τι ηθελε μας καμει;
Certamente agora dirão: Não temos rei, porque não tememos ao Senhor; e o rei, que pode ele fazer por nós?
Ελαλησαν λογους, ομνυοντες ψευδως, ενω εκαμνον συνθηκην οθεν η καταδικη θελει εκβλαστησει ως το κωνειον εν ταις αυλαξι του αγρου.
Falam palavras vãs; juram falsamente, fazendo pactos; por isso brota o juízo como erva peçonhenta nos sulcos dos campos.
Οι κατοικοι της Σαμαρειας θελουσι κατατρομαξει δια τον μοσχον της Βαιθ−αυεν διοτι ο λαος αυτου θελει πενθησει δι αυτον και οι ειδωλοθυται αυτου, οι χαιροντες εις αυτον, δια την δοξαν αυτου, διοτι μετωκισθη απ αυτου.
Os moradores de Samaria serão atemorizados por causa do bezerro de Bete-Áven. O seu povo se lamentará por causa dele, como também prantearão os seus sacerdotes idólatras por causa da sua glória, que se apartou dela.
Αυτος οτι θελει φερθη εις την Ασσυριαν, δωρον προς τον βασιλεα Ιαρειβ αισχυνη θελει καταλαβει τον Εφραιμ, και ο Ισραηλ θελει εντραπη δια την βουλην αυτου.
Também será ele levado para Assíria como um presente ao rei Jarebe; Efraim ficará confuso, e Israel se envergonhará por causa do seu próprio conselho.
Αφανιζεται η Σαμαρεια και ο βασιλευς αυτης ως αφρος επι προσωπον υδατος.
O rei de Samaria será desfeito como a espuma sobre a face da água.
Και οι βωμοι της Αυεν, η αμαρτια του Ισραηλ, θελουσι καταστραφη ακανθαι και τριβολοι θελουσι βλαστησει επι τα θυσιαστηρια αυτων και θελουσιν ειπει προς τα ορη, Καλυψατε μας και προς τους λοφους, Πεσατε εφ ημας.
E os altos de Áven, pecado de Israel, serão destruídos; espinhos e cardos crescerão sobre os seus altares; e dirão aos montes: Cobri-nos! E aos outeiros: Caí sobre nós!
Ισραηλ, ημαρτησας απο των ημερων της Γαβαα εκει εσταθησαν η εν Γαβαα κατα των υιων της ανομιας μαχη δεν εφθασεν εις αυτους.
Desde os dias de Gibeá tens pecado, ó Israel; ali permaneceram; a peleja contra os filhos da iniquidade não os alcançará em Gibeá.
Κατα την βουλην μου βεβαιως θελω παιδευσει αυτους και οι λαοι θελουσι συναχθη εναντιον αυτων, οταν φερωνται εις αιχμαλωσιαν δια τας δυο ανομιας αυτων.
Quando eu quiser, castigá-los-ei; e os povos se congregarão contra eles, quando forem castigados pela sua dupla transgressao.
Ο Εφραιμ ειναι μεν δαμαλις δεδιδαγμενη και αγαπωσα να αλωνιζη πλην εγω θελω περασει ζυγον επι τον ωραιον αυτης τραχηλον θελω υποζευξει τον Εφραιμ ο Ιουδας θελει αροτρια, ο Ιακωβ θελει βωλοκοπει εις εαυτον.
Porque Efraim era uma novilha domada, que gostava de trilhar; e eu poupava a formosura do seu pescoço; mas porei arreios sobre Efraim; Judá lavrará; Jacó desfará os torrões.
Σπειρατε δι εαυτους εν δικαιοσυνη, θερισατε εν ελεει ανοιξατε την αφειμενην σας γην διοτι ειναι καιρος να εκζητησητε τον Κυριον, εωσου ελθη και επισταλαξη δικαιοσυνην εφ υμας.
Semeai para vós em justiça, colhei segundo a misericórdia; lavrai o campo alqueivado; porque é tempo de buscar ao Senhor, até que venha e chova a justiça sobre vós.
Ηροτριασατε ασεβειαν, εθερισατε ανομιαν, εφαγετε καρπον ψευδους διοτι ηλπισας εις την οδον σου, εις το πληθος των ισχυρων σου.
Lavrastes a impiedade, segastes a iniquidade, e comestes o fruto da mentira; porque confiaste no teu caminho, na multidão dos teus valentes.
Δια τουτο απωλεια θελει εγερθη μεταξυ των λαων σου, και παντα τα φρουρια σου θελουσιν εκπορθηθη, καθως ο Σαλμαν εξεπορθησε την Βαιθ−αρβελ εν τη ημερα της μαχης η μητηρ κατεσυντριβη επι τα τεκνα.
Portanto, entre o teu povo se levantará tumulto de guerra, e todas as tuas fortalezas serão destruídas, como Salmã destruiu a Bete-Arbel no dia da batalha; a mãe ali foi despedaçada juntamente com os filhos.
Ουτω θελει καμει εις εσας η Βαιθηλ ενεκεν της εσχατης ανομιας σας πρωι θελει αφανισθη ολοτελως ο βασιλευς του Ισραηλ.
Assim vos fará Betel, por causa da vossa grande malícia; de madrugada será o rei de Israel totalmente destruído.