Psalms 51

Εις τον πρωτον μουσικον. Ψαλμος του Δαβιδ, οτε ηλθε Ναθαν ο προφητης προς αυτον, αφου εισηλθε προς την Βηθσαβεε. Ελεησον με, ω Θεε, κατα το ελεος σου κατα το πληθος των οικτιρμων σου εξαλειψον τα ανομηματα μου.
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.
Πλυνον με μαλλον και μαλλον απο της ανομιας μου και απο της αμαρτιας μου καθαρισον με.
Gdy do niego przyszedł Natan prorok, potem jak był wszedł do Betsaby.
Διοτι τα ανομηματα μου εγω γνωριζω, και η αμαρτια μου ενωπιον μου ειναι διαπαντος.
Zmiłuj się nademną, Boże! według miłosierdzia twego; według wielkich litości twoich zgładź nieprawości moje.
Εις σε, εις σε μονον ημαρτον και το πονηρον ενωπιον σου επραξα δια να δικαιωθης εν τοις λογοις σου και να ησαι αμεμπτος εις τας κρισεις σου.
Omyj mię doskonale od nieprawości mojej, a od grzechu mego oczyść mię.
Ιδου, συνεληφθην εν ανομια, και εν αμαρτια με εγεννησεν μητηρ μου.
Albowiem ja znam nieprawość moję, a grzech mój przedemną jest zawżdy.
Ιδου, ηγαπησας αληθειαν εν τη καρδια, και εις τα ενδομυχα θελεις με διδαξει σοφιαν.
Tobie, tobiem samemu zgrzeszył, i złem przed oczyma twemi uczynił, abyś był sprawiedliwy w mowie twojej, i czystym w sądzie twoim.
Ραντισον με με υσσωπον, και θελω εισθαι καθαρος πλυνον με, και θελω εισθαι λευκοτερος χιονος.
Oto w nieprawości poczęty jestem, a w grzechu poczęła mię matka moja.
Καμε με να ακουσω αγαλλιασιν και ευφροσυνην, δια να ευφρανθωσι τα οστα, τα οποια συνεθλασας.
Oto się kochasz w prawdzie wewnętrznej, a skrytą mądrość objawiłeś mi.
Αποστρεψον το προσωπον σου απο των αμαρτιων μου και πασας τας ανομιας μου εξαλειψον.
Oczyść mię, isopem, a oczyszczon będę; omyj mię, a nad śnieg wybielony będę.
Καρδιαν καθαραν κτισον εν εμοι, Θεε και πνευμα ευθες ανανεωσον εντος μου.
Daj mi słyszeć radość i wesele, a niech się rozradują kości moje, któreś pokruszył.
Μη με απορριψης απο του προσωπου σου και το πνευμα το αγιον σου μη αφαιρεσης απ εμου.
Odwróć oblicze twoje od grzechów moich, a zgładź wszystkie nieprawości moje.
Αποδος μοι την αγαλλιασιν της σωτηριας σου και με πνευμα ηγεμονικον στηριξον με.
Serce czyste stwórz we mnie, o Boże! a ducha prawego odnów we wnętrznościach moich.
Θελω διδαξει εις τους παραβατας τας οδους σου και αμαρτωλοι θελουσιν επιστρεφει εις σε.
Nie odrzucaj mię od oblicza twego, a Ducha swego świętego nie odbieraj odemnie.
Ελευθερωσον με απο αιματων, Θεε, Θεε της σωτηριας μου η γλωσσα μου θελει ψαλλει εν αγαλλιασει την δικαιοσυνην σου.
Przywróć mi radość zbawienia twego, a duchem dobrowolnym podeprzyj mię.
Κυριε, ανοιξον τα χειλη μου και το στομα μου θελει αναγγελλει την αινεσιν σου.
Tedy będę nauczał przestępców dróg twoich, aby się grzesznicy do ciebie nawrócili.
Διοτι δεν θελεις θυσιαν, αλλως ηθελον προσφερει εις ολοκαυτωματα δεν αρεσκεσαι.
Wyrwij mię z pomsty za krew, o Boże, Boże zbawienia mojego! a język mój będzie wysławiał sprawiedliwość twoję.
Θυσιαι του Θεου ειναι πνευμα συντετριμμενον καρδιαν συντετριμμενην και τεταπεινωμενην, Θεε, δεν θελεις καταφρονησει.
Panie! otwórz wargi moje, a usta moje opowiadać będą chwałę twoję.
Ευεργετησον την Σιων δια της ευνοιας σου οικοδομησον τα τειχη της Ιερουσαλημ.
Albowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani całopalenia przyjmiesz.
Τοτε θελεις ευαρεστηθη εις θυσιας δικαιοσυνης, εις προσφορας και ολοκαυτωματα τοτε θελουσι προσφερει μοσχους επι το θυσιαστηριον σου.
Ofiary Bogu przyjemne duch skruszony; sercem skruszonem i strapionem nie pogardzisz, o Boże! Dobrze uczyń według upodobania twego Syonowi; pobubuj mury Jeruzalemskie. Tedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste, i całopalenia; tedy cielce ofiarować będą na ołtarzu twoim.