Psalms 115

Μη εις ημας, Κυριε, μη εις ημας, αλλ εις το ονομα σου δος δοξαν, δια το ελεος σου, δια την αληθειαν σου.
Nie nam, Panie! nie nam, ale imieniowi twemu daj chwałę dla miłosierdzia twego, i dla prawdy twojej.
Δια τι να ειπωσι τα εθνη, και που ειναι ο Θεος αυτων;
Czemuż mają mówić poganie: Gdzież teraz jest Bóg ich?
Αλλ ο Θεος ημων ειναι εν τω ουρανω παντα οσα ηθελησεν εποιησε.
Wszakże Bóg nasz jest na niebie, czyniąc wszystko, co mu się podoba.
Τα ειδωλα αυτων ειναι αργυριον και χρυσιον, εργα χειρων ανθρωπων
Ale bałwany ich są srebro i złoto, robota rąk ludzkich.
Στομα εχουσι και δεν λαλουσιν οφθαλμους εχουσι και δεν βλεπουσιν
Usta mają, a nie mówią; oczy mają, a nie widzą.
ωτα εχουσι και δεν ακουουσι μυκτηρας εχουσι και δεν οσφραινονται
Uszy mają, a nie słyszą; nozdrze mają, a nie wonieją.
Χειρας εχουσι και δεν ψηλαφωσι ποδας εχουσι και δεν περιπατουσιν ουδε ομιλουσι δια του λαρυγγος αυτων.
Ręce mają, a nie macają; nogi mają, a nie chodzą, ani wołają gardłem swojem.
Ομοιοι αυτων ας γεινωσιν οι ποιουντες αυτα, πας ο ελπιζων επ αυτα.
Niech im podobni będą, którzy je czynią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Ο Ισραηλ ηλπισεν επι Κυριον αυτος ειναι βοηθος και ασπις αυτων.
Izraelu! ufaj w Panu; bo on jest pomocnikiem ich i tarczą ich.
Ο οικος του Ααρων ηλπισεν επι Κυριον αυτος ειναι βοηθος και ασπις αυτων.
Domie Aaronowy! ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem, i tarczą ich.
Οι φοβουμενοι τον Κυριον ηλπισαν επι Κυριον αυτος ειναι βοηθος και ασπις αυτων.
Którzy się boicie Pana, ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem i tarczą ich.
Ο Κυριος μας ενεθυμηθη θελει ευλογει, θελει ευλογει τον οικον Ισραηλ θελει ευλογει τον οικον Ααρων.
Pan będzie pamiętał na nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraelskiemu, będzie błogosławił domowi Aaronowemu.
Θελει ευλογει τους φοβουμενους τον Κυριον, τους μικρους μετα των μεγαλων.
Będzie błogosławił tym, którzy się boją Pana, małym i wielkim.
Ο Κυριος θελει αυξησει υμας, υμας και τα τεκνα υμων.
Rozmnoży was Pan, was i synów waszych.
σεις εισθε οι ευλογημενοι του Κυριου, του ποιησαντος τον ουρανον και την γην.
Błogosławieniście wy od Pana, który stworzył niebo i ziemię.
Οι ουρανοι των ουρανων ειναι του Κυριου, την δε γην εδωκεν εις τους υιους των ανθρωπων.
Niebiosa są niebiosa Pańskie; ale ziemię dał synom ludzkim.
Οι νεκροι δεν θελουσιν αινεσει τον Κυριον, ουδε παντες οι καταβαινοντες εις τον τοπον της σιωπης
Umarli nie będą chwalili Pana, ani kto z tych, co zstępują do miejsca milczenia.
αλλ ημεις θελομεν ευλογει τον Κυριον, απο του νυν και εως του αιωνος. Αλληλουια.
Ale my będziemy błogosławili Panu, odtąd aż na wieki. Halleluja.