Lamentations 5

Ενθυμηθητι, Κυριε, τι εγεινεν εις ημας επιβλεψον, και ιδε τον ονειδισμον ημων.
Wspomnij, Panie! na to, co się nam przydało; wejrzyj a obacz pohańbienie nasze.
Η κληρονομια ημων μετεστραφη εις αλλοτριους, αι οικιαι ημων εις ξενους.
Dziedzictwo nasze obrócone jest do obcych, a domy nasze do cudzoziemców.
Εγειναμεν ορφανοι ανευ πατρος, αι μητερες ημων ως χηραι.
Sierotamiśmy a bez ojca; matki nasze są jako wdowy.
Με αργυριον επιομεν το υδωρ ημων τα ξυλα ημων επωληθησαν εις ημας.
Wody nasze za pieniądze pijemy, drwa nasze za pieniądze kupujemy.
Επι τον τραχηλον ημων ειναι διωγμος εμοχθησαμεν, αναπαυσιν δεν εχομεν.
Na szyi swej prześladowanie cierpiemy, pracujemy, a nie dadzą nam odpocząć.
Ηπλωσαμεν χειρα προς τους Αιγυπτιους, προς τους Ασσυριους, δια να χορτασθωμεν αρτον.
Egipczykom podajemy rękę i Assyryjczykom, żebyśmy się nasycili chleba.
Οι πατερες ημων ημαρτησαν, εκεινοι δεν υπαρχουσι και ημεις φερομεν τας ανομιας αυτων.
Ojcowie nasi zgrzeszyli, niemasz ich, a my nieprawość ich ponosimy.
Δουλοι εξουσιαζουσιν εφ ημας δεν υπαρχει ο λυτρονων εκ της χειρος αυτων.
Niewolnicy panują nad nami, niemasz, ktoby nas wybawił z ręki ich.
Φερομεν τον αρτον ημων μετα κινδυνου της ζωης ημων, απ εμπροσθεν της ομφαιας της ερημου.
Z odwagą duszy naszej szukamy chleba swego dla strachu miecza i na puszczy.
Το δερμα ημων ημαυρωθη ως κλιβανος, απο της καυσεως της πεινης.
Skóra nasza jako piec zczerniała od srogości głodu.
Εταπεινωσαν τας γυναικας εν Σιων, τας παρθενους εν ταις πολεσιν Ιουδα.
Niewiasty w Syonie pogwałcono; i panny w miastach Judzkich.
Οι αρχοντες εκρεμασθησαν υπο των χειρων αυτων τα προσωπα των πρεσβυτερων δεν ετιμηθησαν.
Książęta ręką ich powieszeni są, a osoby starszych nie mają w uczciwości.
Οι νεοι υπεβληθησαν εις το αλεσμα, και τα παιδια επεσον υπο τα ξυλα.
Młodzięców do żarn biorą, a młodzieniaszkowie po drwami padają.
Οι πρεσβυτεροι επαυσαν απο των πυλων, οι νεοι απο των ασματων αυτων.
Starcy w bramach więcej nie siadają, a młodzieńcy przestali pieśni swoje.
Επαυσεν η χαρα της καρδιας ημων, ο χορος ημων εστραφη εις πενθος.
Ustało wesele serca naszego, pląsanie nasze w kwilenie się obróciło.
Ο στεφανος της κεφαλης ημων επεσεν ουαι δε εις ημας, διοτι ημαρτησαμεν.
Spadła korona z głowy naszej; biada nam, żeśmy zgrzeszyli!
Δια τουτο εξελιπεν η καρδια ημων, δια ταυτα εσκοτοδινιασαν οι οφθαλμοι ημων.
Dlategoż mdłe jest serce nasze, dlatego zaćmione są oczy nasze;
Δια την ερημωσιν του ορους Σιων, αι αλωπεκες περιπατουσιν εν αυτω.
Dla góry Syońskiej, że jest spustoszona, liszki chodzą po niej.
Συ, Κυριε, κατοικεις εις τον αιωνα ο θρονος σου διαμενει εις γενεαν και γενεαν.
Ty, Panie! trwasz na wieki, a stolica twoja od narodu do narodu.
Δια τι θελεις μας λησμονησει δια παντος; θελεις μας εγκαταλειψει εις μακροτητα ημερων;
Przeczże nas na wieki zapominasz, a opuszczasz nas przez tak długi czas?
Επιστρεψον ημας, Κυριε, προς σε και θελομεν επιστραφη. Ανανεωσον τας ημερας ημων ως το προτερον.
Nawróć nas do siebie, o Panie! a nawróceni będziemy; odnów dni nasze, jako z dawna były.
Διατι απερριψας ημας ολοτελως, ωργισθης εναντιον ημων εως σφοδρα;
Bo izali nas cale odrzucisz, a gniewać się będziesz na nas tak bardzo?