Psalms 54

Εις τον πρωτον μουσικον, επι Νεγινωθ Μασχιλ του Δαβιδ, οτε ηλθον οι Ζιφαιοι και ειπον προς τον Σαουλ, Δεν ειναι κεκρυμμενος ο Δαβιδ παρ ημιν; Θεε, σωσον με εν τω ονοματι σου και εν τη δυναμει σου κρινον με.
Ki te tino kaiwhakatangi Nekinoto. He Makiri, na Rawiri i te haerenga o nga Tiwhi ki a Haora, ki ai, He teka ianei kei a matou a Rawiri e piri ana? E te Atua, kia whakaorangia ahau e tou ingoa; kia whakawakia hoki ahau e tou kaha.
Θεε, ακουσον της προσευχης μου ακροασθητι των λογων του στοματος μου.
E te Atua, whakarongo ki taku inoi, tahuri mai tou taringa ki nga kupu a toku mangai.
Διοτι ξενοι ηγερθησαν κατ εμου, και καταδυνασται ζητουσι την ψυχην μου δεν εθεσαν τον Θεον ενωπιον αυτων. Διαψαλμα.
No te mea kua whakatika mai nga tangata iwi ki ki ahau, a e whaia ana toku wairua e te hunga tukino: kahore i waiho e ratou te Atua ki to ratou aroaro. (Hera.
Ιδου, ο Θεος με βοηθει ο Κυριος ειναι μετα των υποστηριζοντων την ψυχην μου.
Tenei te Atua hei kaiawhina moku; kei roto te Ariki i te hunga e tautoko ake ana i toku wairua.
Θελει στρεψει το κακον επι τους εχθρους μου εξολοθρευσον αυτους εν τη αληθεια σου.
Mana e utu te kino o oku hoariri: huna ratou, he pono nei hoki koe.
Αυτοπροαιρετως θελω θυσιασει εις σε θελω δοξολογει το ονομα σου, Κυριε, διοτι ειναι αγαθον.
Ka kakama ahau ki te mea patunga tapu ki a koe, ka whakamoemiti ki tou ingoa, e Ihowa: he mea pai hoki.
Διοτι εκ πασης στενοχωριας με ελυτρωσε, και ο οφθαλμος μου ειδε την εκδικησιν επι τους εχθρους μου.
Kua whakaorangia hoki ahau e ia i roto i nga he katoa: a kua titiro toku kanohi ki te mea e hiahia ana ahau ki oku hoariri.