I Chronicles 8

Ο δε Βενιαμιν εγεννησε Βελα τον πρωτοτοκον αυτου, Ασβηλ τον δευτερον και Ααρα τον τριτον,
Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
Νωα τον τεταρτον και Ραφα τον πεμπτον.
Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
Και οι υιοι του Βελα ησαν, Αδδαρ και Γηρα και Αβιουδ
Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
και Αβισσουα και Νααμαν και Αχωα
Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
και Γηρα και Σεφουφαν και Ουραμ.
Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
Και ουτοι ειναι οι υιοι του Εχουδ, οιτινες ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Γαβαα και μετοικισθεντας εις Μαναχαθ
A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
και Νααμαν και Αχια και Γηρα, οστις μετωκισεν αυτους, και εγεννησε τον Ουζα και τον Αχιουδ.
Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
Και ο Σααραιμ εγεννησεν υιους εν τη γη Μωαβ, αφου απεβαλε την Ουσιμ και την Βααρα, τας γυναικας αυτου
I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
και εγεννησεν, εκ της Οδες της γυναικος αυτου, τον Ιωβαβ και τον Σιβια και τον Μησα και τον Μαλχαμ
Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
και τον Ιεους και τον Σαχια και τον Μιρμα ουτοι ησαν οι υιοι αυτου, αρχηγοι πατριων.
Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
Εκ δε της Ουσιμ ειχε γεννησει τον Αβιτωβ και τον Ελφααλ.
A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
Και οι υιοι του Ελφααλ ησαν Εβερ και Μισααμ και Σαμερ, οστις ωκοδομησε την Ωνω και την Λωδ και τας κωμας αυτης
Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
και ο Βερια και ο Σεμα ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Αιαλων ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικους της Γαθ
Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
και Αχιω, Σασακ και Ιερεμωθ
Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
και Ζεβαδιας και Αραδ και Αδερ,
Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
και Μιχαηλ και Ιεσπα και Ιωχα υιοι του Βερια
Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
και Ζεβαδιας και Μεσουλλαμ και Εζεκι και Εβερ
Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
και Ισμεραι και Ιεζλια και Ιωβαβ, υιοι του Ελφααλ
Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
και Ιακειμ και Ζιχρι και Ζαβδι
Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
και Ελιηναι και Ζιλθαι και Ελιηλ
Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
και Αδαιας και Βεραια και Σιμραθ, υιοι του Σεμα
Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
και Ιεσφαν και Εβερ και Ελιηλ
Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
και Αβδων και Ζιχρι και Αναν
Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
και Ανανιας και Ελαμ και Ανθωθια
Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
και Ιεφεδια και Φανουηλ υιοι του Σασακ
Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
και Σαμσεραι και Σεαρια και Γοθολια
Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
και Ιαρεσια και Ηλια και Ζιχρι, υιοι του Ιεροαμ.
Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων, αρχηγοι κατα τας γενεας αυτων. ουτοι κατωκησαν εν Ιερουσαλημ.
Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
Εν δε Γαβαων κατωκησεν ο πατηρ Γαβαων, το δε ονομα της γυναικος αυτου ητο Μααχα
A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
και ο πρωτοτοκος υιος αυτου ητο Αβδων, επειτα Σουρ και Κεις και Βααλ και Ναδαβ
A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
και Γεδωρ και Αχιω και Ζαχερ
Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
και Μικλωθ ο γεννησας τον Σιμεα. Και ουτοι ετι κατωκησαν μετα των αδελφων αυτων εν Ιερουσαλημ, κατεναντι των αδελφων αυτων.
Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
Και ο Νηρ εγεννησε τον Κεις, και Κεις εγεννησε τον Σαουλ, και Σαουλ εγεννησε τον Ιωναθαν και τον Μαλχι−σουε και τον Αβιναδαβ και τον Εσ−βααλ.
Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
Και ο υιος του Ιωναθαν ητο ο Μεριβ−βααλ και ο Μεριβ−βααλ εγεννησε τον Μιχα.
Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
Και οι υιοι του Μιχα ησαν Φιθων και Μελεχ και Θαρεα και Αχαζ.
Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
Και ο Αχαζ εγεννησε τον Ιωαδα και ο Ιωαδα εγεννησε τον Αλεμεθ και τον Αζμαβεθ και τον Ζιμβρι και Ζιμβρι εγεννησε τον Μοσα.
Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
και Μοσα εγεννησε τον Βινεα Ραφα, υιος τουτου Ελεασα, υιος τουτου Ασηλ, υιος τουτου.
Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
Και ο Ασηλ ειχεν εξ υιους, των οποιων τα ονοματα ειναι ταυτα Αζρικαμ, Βοχερου και Ισμαηλ και Σεαρια και Οβαδια και Αναν παντες ουτοι ησαν οι υιοι του Ασηλ.
Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
Και οι υιοι του Ησεκ του αδελφου αυτου ησαν Ουλαμ ο πρωτοτοκος αυτου, Ιεους ο δευτερος και Ελιφελετ ο τριτος.
Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
Και οι υιοι του Ουλαμ ησαν ανδρες δυνατοι εν ισχυι, εντεινοντες τοξον και εχοντες πολλους υιους και υιους υιων, εκατον πεντηκοντα. Παντες ουτοι ησαν εκ των υιων Βενιαμιν.
Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.