Proverbs 9

Η σοφια ωκοδομησε τον οικον αυτης, ελατομησε τους στυλους αυτης επτα
Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
εσφαξε τη σφαγια αυτης, εκερασε τον οινον αυτης, και ητοιμασε την τραπεζαν αυτης
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
απεστειλε τας θεραπαινας αυτης, κηρυττει επι των υψηλων τοπων της πολεως,
She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
Οστις ειναι αφρων, ας στραφη εδω και, προς τους ενδεεις φρενων, λεγει προς αυτους,
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
Ελθετε, φαγετε απο του αρτου μου, και πιετε απο του οινου τον οποιον εκερασα
Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
αφησατε την αφροσυνην και ζησατε και κατευθυνθητε εν τη οδω της συνεσεως.
Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
Ο νουθετων χλευαστην λαμβανει εις εαυτον ατιμιαν και ο ελεγχων τον ασεβη λαμβανει εις εαυτον μωμον.
He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
Μη ελεγχε χλευαστην, δια να μη σε μισηση ελεγχε σοφον, και θελει σε αγαπησει.
Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
Διδε αφορμην εις τον σοφον και θελει γεινει σοφωτερος διδασκε τον δικαιον και θελει αυξηθη εις μαθησιν.
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
Αρχη σοφιας φοβος Κυριου και επιγνωσις αγιων φρονησις.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
Διοτι δι εμου αι ημεραι σου θελουσι πολλαπλασιασθη, και ετη ζωης θελουσι προστεθη εις σε.
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Εαν γεινης σοφος, θελεις εισθαι σοφος δια σεαυτον και εαν γεινης χλευαστης, συ μονος θελεις πασχει.
If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
Γυνη αφρων, θρασεια, ανοητος και μη γνωριζουσα μηδεν
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
καθηται εν τη θυρα της οικιας αυτης επι θρονου, εν τοις υψηλοις τοποις της πολεως,
For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
προσκαλουσα τους διαβατας τους κατευθυνομενους εις την οδον αυτων
To call passengers who go right on their ways:
οστις ειναι αφρων, ας στραφη εδω και προς τον ενδεη φρενων, λεγει προς αυτον,
Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
Τα κλοπιμαια υδατα ειναι γλυκεα, και ο κρυφιος αρτος ειναι ηδυς.
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
Αλλ αυτος αγνοει οτι εκει ειναι οι νεκροι, και εις τα βαθη του αδου οι κεκλημενοι αυτης.
But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.