II Chronicles 17

Εβασιλευσε δε αντ αυτου Ιωσαφατ ο υιος αυτου και ενεδυναμωθη κατα του Ισραηλ.
And Jehoshaphat his son reigned in his stead, and strengthened himself against Israel.
Και εβαλε δυναμεις εις πασας τας οχυρας πολεις του Ιουδα και κατεστησε φρουρας εν τη γη Ιουδα και εν ταις πολεσι του Εφραιμ, τας οποιας ειχε κυριευσει Ασα ο πατηρ αυτου.
And he placed forces in all the fenced cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.
Και ητο Κυριος μετα του Ιωσαφατ, επειδη περιεπατησεν εν ταις οδοις Δαβιδ του πατρος αυτου ταις πρωταις, και δεν εξεζητησε τους Βααλειμ
And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto Baalim;
αλλα τον Θεον του πατρος αυτου εξεζητησε και εις τας εντολας αυτου περιεπατησε και ουχι κατα τα εργα του Ισραηλ.
But sought to the LORD God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.
Δια τουτο εστερεωσεν ο Κυριος την βασιλειαν εν τη χειρι αυτου και πας ο Ιουδας εδωκε δωρα εις τον Ιωσαφατ και απεκτησε πλουτον και δοξαν πολλην.
Therefore the LORD stablished the kingdom in his hand; and all Judah brought to Jehoshaphat presents; and he had riches and honour in abundance.
Και υψωθη η καρδια αυτου εις τας οδους του Κυριου και ετι αφηρεσε τους υψηλους τοπους και τα αλση απο του Ιουδα.
And his heart was lifted up in the ways of the LORD: moreover he took away the high places and groves out of Judah.
Και εν τω τριτω ετει της βασιλειας αυτου απεστειλε τους αρχοντας αυτου, τον Βεν−αιλ και τον Οβαδιαν και τον Ζαχαριαν και τον Ναθαναηλ και τον Μιχαιαν, δια να διδασκωσιν εν ταις πολεσι του Ιουδα.
Also in the third year of his reign he sent to his princes, even to Ben–hail, and to Obadiah, and to Zechariah, and to Nethaneel, and to Michaiah, to teach in the cities of Judah.
και μετ αυτων τους Λευιτας, τον Σεμαιαν και Ναθανιαν και Ζεβαδιαν και Ασαηλ και Σεμιραμωθ και Ιωναθαν και Αδωνιαν και Τωβιαν και Τωβ−αδωνιαν, τους Λευιτας και μετ αυτων Ελισαμα και Ιωραμ, τους ιερεις
And with them he sent Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tob–adonijah, Levites; and with them Elishama and Jehoram, priests.
και εδιδασκον εν τω Ιουδα, εχοντες μεθ εαυτων το βιβλιον του νομου του Κυριου, και περιηρχοντο εις πασας τας πολεις του Ιουδα και εδιδασκον τον λαον.
And they taught in Judah, and had the book of the law of the LORD with them, and went about throughout all the cities of Judah, and taught the people.
Και επεπεσε φοβος Κυριου επι πασας τας βασιλειας των περιξ του Ιουδα τοπων και δεν επολεμουν εναντιον του Ιωσαφατ.
And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.
Και απο των Φιλισταιων εφερον δωρα προς τον Ιωσαφατ και φορον αργυριου οι Αραβες προσετι εφερον προς αυτον ποιμνια κριων επτα χιλιαδας επτακοσιους και τραγων επτα χιλιαδας επτακοσιους.
Also some of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and tribute silver; and the Arabians brought him flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred he goats.
Και προεχωρει ο Ιωσαφατ μεγαλυνομενος σφοδρα και ωκοδομησεν εν Ιουδα φρουρια και πολεις αποθηκων.
And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles, and cities of store.
Και ειχε πολλα εργα εν ταις πολεσιν Ιουδα και ανδρας πολεμιστας, δυνατους εν ισχυι, εν Ιερουσαλημ.
And he had much business in the cities of Judah: and the men of war, mighty men of valour, were in Jerusalem.
Ουτοι δε ειναι οι αριθμοι αυτων, κατα τους οικους των πατριων αυτων εκ του Ιουδα, χιλιαρχοι, Αδνα ο αρχηγος, και μετ αυτου δυνατοι εν ισχυι τριακοσιαι χιλιαδες.
And these are the numbers of them according to the house of their fathers: Of Judah, the captains of thousands; Adnah the chief, and with him mighty men of valour three hundred thousand.
Και μετα τουτον Ιωαναν ο αρχηγος, και μετ αυτου διακοσιαι ογδοηκοντα χιλιαδες.
And next to him was Jehohanan the captain, and with him two hundred and fourscore thousand.
Και μετα τουτον Αμασιας ο υιος του Ζιχρι, οστις προθυμως προσεφερεν εαυτον εις τον Κυριον και μετ αυτου διακοσιαι χιλιαδες δυνατοι εν ισχυι.
And next him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valour.
Εκ δε του Βενιαμιν, δυνατος εν ισχυι, Ελιαδα και μετ αυτου τοξοται και ασπιδοφοροι διακοσιαι χιλιαδες.
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand.
Και μετα τουτον Ιωζαβαδ, και μετ αυτου εκατον ογδοηκοντα χιλιαδες ωπλισμενοι εις πολεμον.
And next him was Jehozabad, and with him an hundred and fourscore thousand ready prepared for the war.
Ουτοι ησαν οι υπηρετουντες τον βασιλεα, εκτος των οσους εβαλεν ο βασιλευς εις τας οχυρας πολεις εν παντι τω Ιουδα.
These waited on the king, beside those whom the king put in the fenced cities throughout all Judah.