Nehemiah 7

Αφου δε το τειχος εκτισθη, και εστησα τας θυρας, και διωρισθησαν οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και οι Λευιται,
Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici,
προσεταξα περι της Ιερουσαλημ τον αδελφον μου Ανανι και τον Ανανιαν τον αρχοντα του φρουριου διοτι ητο ως ανθρωπος πιστος και φοβουμενος τον Θεον, υπερ πολλους.
io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
Και ειπα προς αυτους, Ας μη ανοιγωνται αι πυλαι της Ιερουσαλημ εωσου θερμανη ο ηλιος και εκεινων ετι παροντων, να κλειωνται αι θυραι και να ασφαλιζωνται και φυλακαι να διοριζωνται εκ των κατοικων της Ιερουσαλημ, εκαστος εν τη φυλακη αυτου και εκαστος απεναντι της οικιας αυτου.
E dissi loro: "Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa".
Και η πολις ητο ευρυχωρος και μεγαλη, ο δε λαος ολιγος εν αυτη, και οικιαι δεν ησαν ωκοδομημεναι.
Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case.
Και εβαλεν ο Θεος μου εν τη καρδια μου να συναξω τους προκριτους και τους προεστωτας και τον λαον, δια να αριθμηθωσι κατα γενεαλογιαν. Και ευρηκα βιβλιον της γενεαλογιας εκεινων, οιτινες ανεβησαν κατ αρχας και ευρηκα γεγραμμενον εν αυτω.
E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
Ουτοι ειναι οι ανθρωποι της επαρχιας, οι αναβαντες εκ της αιχμαλωσιας, εκ των μετοικισθεντων, τους οποιους μετωκισε Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος, και επιστρεψαντες εις Ιερουσαλημ και εις την Ιουδαιαν, εκαστος εις την πολιν αυτου
Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
οι ελθοντες μετα Ζοροβαβελ, Ιησου, Νεεμια, Αζαρια, Ρααμια, Νααμανι, Μαροδοχαιου, Βιλσαν, Μισπερεθ, Βιγουαι, Νεουμ, Βαανα. Αριθμος των ανδρων του λαου Ισραηλ
Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
υιοι Φαρως, δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο.
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
Υιοι Σεφατια, τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο.
Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue.
Υιοι Αραχ, εξακοσιοι πεντηκοντα δυο.
Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue.
Υιοι Φααθ−μωαβ, εκ των υιων Ιησου και Ιωαβ, δισχιλιοι και οκτακοσιοι δεκαοκτω.
Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
Υιοι Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro.
Υιοι Ζατθου, οκτακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque.
Υιοι Ζακχαι, επτακοσιοι εξηκοντα.
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
Υιοι Βιννουι, εξακοσιοι τεσσαρακοντα οκτω.
Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto.
Υιοι Βηβαι, εξακοσιοι εικοσιοκτω.
Figliuoli di Bebai, seicento ventotto.
Υιοι Αζγαδ, δισχιλιοι τριακοσιοι εικοσιδυο.
Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue.
Υιοι Αδωνικαμ, εξακοσιοι εξηκοντα επτα.
Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette.
Υιοι Βιγουαι, δισχιλιοι εξηκοντα επτα.
Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette.
Υιοι Αδιν, εξακοσιοι πεντηκοντα πεντε.
Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque.
Υιοι Ατηρ εκ του Εζεκιου, ενενηκοντα οκτω.
Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
Υιοι Ασουμ, τριακοσιοι εικοσιοκτω.
Figliuoli di Hashum, trecentoventotto.
Υιοι Βησαι, τριακοσιοι εικοσιτεσσαρες.
Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro.
Υιοι Αριφ, εκατον δωδεκα.
Figliuoli di Harif, centododici.
Υιοι Γαβαων, ενενηκοντα πεντε.
Figliuoli di Gabaon, novantacinque.
Ανδρες Βηθλεεμ και Νετωφα, εκατον ογδοηκοντα οκτω.
Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto.
Ανδρες Αναθωθ, εκατον εικοσιοκτω.
Uomini di Anathoth, centoventotto.
Ανδρες Βαιθ−ασμαβεθ, τεσσαρακοντα δυο.
Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
Ανδρες Κιριαθ−ιαρειμ, Χεφειρα, και Βηρωθ, επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις.
Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
Ανδρες Ραμα και Γαβαα, εξακοσιοι εικοσι και εις.
Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
Ανδρες Μιχμας, εκατον εικοσιδυο.
Uomini di Micmas, centoventidue.
Ανδρες Βαιθηλ, και Γαι, εκατον εικοσιτρεις.
Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
Ανδρες της αλλης Νεβω, πεντηκοντα δυο.
Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue.
Υιοι του αλλου Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
Υιοι Χαρημ, τριακοσιοι εικοσι.
Figliuoli di Harim, trecentoventi.
Υιοι Ιεριχω, τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
Υιοι Λωδ, Αδιδ, και Ωνω, επτακοσιοι εικοσι και εις.
Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno.
Υιοι Σεναα, τρισχιλιοι εννεακοσιοι τριακοντα.
Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta.
Οι ιερεις υιοι Ιεδαια, εκ του οικου Ιησου, εννεακοσιοι εβδομηκοντα τρεις.
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
Υιοι Ιμμηρ, χιλιοι πεντηκοντα δυο.
Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
Υιοι Πασχωρ, χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα.
Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette.
Υιοι Χαρημ, χιλιοι δεκαεπτα.
Figliuoli di Harim, mille diciassette.
Οι Λευιται υιοι Ιησου εκ του Καδμιηλ, εκ των υιων Ωδαυια, εβδομηκοντα τεσσαρες.
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
Οι ψαλτωδοι υιοι Ασαφ, εκατον τεσσαρακοντα οκτω.
Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
Οι πυλωροι υιοι Σαλλουμ, υιοι Ατηρ, υιοι Ταλμων, υιοι Ακκουβ, υιοι Ατιτα, υιοι Σωβαι, εκατον τριακοντα οκτω.
Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto.
Οι Νεθινειμ υιοι Σιχα, υιοι Ασουφα, υιοι Ταββαωθ,
Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
υιοι Κηρως, υιοι Σιαα, υιοι Φαδων,
figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon,
υιοι Λεβανα, υιοι Αγαβα, υιοι Σαλμαι,
figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai,
υιοι Αναν, υιοι Γιδδηλ, υιοι Γααρ,
figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar,
υιοι Ρεαια, υιοι Ρεσιν, υιοι Νεκωδα,
figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda,
υιοι Γαζαμ, υιοι Ουζα, υιοι Φασεα,
figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah,
υιοι Βησαι, υιοι Μεουνειμ, υιοι Ναφουσεσειμ,
figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim,
υιοι Βακβουκ, υιοι Ακουφα, υιοι Αρουρ,
figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur,
υιοι Βασλιθ, υιοι Μειδα, υιοι Αρσα,
figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
υιοι Βαρκως, υιοι Σισαρα, υιοι Θαμα,
figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah,
υιοι Νεσια, υιοι Ατιφα.
figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa.
Οι υιοι των δουλων του Σολομωντος υιοι Σωται, υιοι Σωφερεθ, υιοι Φερειδα,
Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida,
υιοι Ιααλα, υιοι Δαρκων, υιοι Γιδδηλ,
figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel,
υιοι Σεφατια, υιοι Αττιλ, υιοι Φοχερεθ απο Σεβαιμ, υιοι Αμων.
figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon.
Παντες οι Νεθινειμ, και οι υιοι των δουλων του Σολομωντος, ησαν τριακοσιοι ενενηκοντα δυο.
Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue.
Ουτοι δε ησαν οι αναβαντες απο Θελ−μελαχ, Θελ−αρησα, Χερουβ, Αδδων, και Ιμμηρ δεν ηδυναντο ομως να δειξωσι τον οικον της πατριας αυτων και το σπερμα αυτων, αν ησαν εκ του Ισραηλ
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti:
Υιοι Δαλαια, υιοι Τωβια, υιοι Νεκωδα, εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο.
figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue.
Και εκ των ιερεων υιοι Αβαια, υιοι Ακκως, υιοι Βαρζελλαι, οστις ελαβε γυναικα εκ των θυγατερων Βαρζελλαι του Γαλααδιτου και ωνομασθη κατα το ονομα αυτων.
Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
Ουτοι εζητησαν την καταγραφην αυτων μεταξυ των απαριθμηθεντων κατα γενεαλογιαν, και δεν ευρεθη οθεν εξεβληθησαν απο της ιερατειας.
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
Και ειπε προς αυτους ο Θιρσαθα, να μη φαγωσιν απο των αγιωτατων πραγματων, εωσου αναστηθη ιερευς μετα Ουριμ και Θουμμιμ.
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
Πασα η συναξις ομου ησαν τεσσαρακοντα δυο χιλιαδες τριακοσιοι εξηκοντα,
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα και πλην τουτων διακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε ψαλτωδοι και ψαλτριαι.
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
Οι ιπποι αυτων, επτακοσιοι τριακοντα εξ αι ημιονοι αυτων, διακοσιαι τεσσαρακοντα πεντε
Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
αι καμηλοι, τετρακοσιαι τριακοντα πεντε αι ονοι, εξακισχιλιαι επτακοσιαι εικοσι.
quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν δια το εργον. Ο Θιρσαθα εδωκεν εις το θησαυροφυλακιον χιλιας δραχμας χρυσιου, πεντηκοντα φιαλας, πεντακοσιους τριακοντα ιερατικους χιτωνας.
Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν εις το θησαυροφυλακιον του εργου εικοσι χιλιαδας δραχμας χρυσιου και δυο χιλιαδας διακοσιας μνας αργυριου.
E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento.
Και το δοθεν απο του επιλοιπου λαου ητο εικοσι χιλιαδες δραχμαι χρυσιου, και δισχιλιαι μναι αργυριου, και εξηκοντα επτα ιερατικοι χιτωνες.
Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
Ουτως οι ιερεις και οι Λευιται και οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και μερος εκ του λαου και οι Νεθινειμ και πας ο Ισραηλ, κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτων. Και οτε εφθασεν ο εβδομος μην, οι υιοι Ισραηλ ησαν εν ταις πολεσιν αυτων.
I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città.