I Chronicles 24

Και αυται ησαν αι διαιρεσεις των υιων του Ααρων οι υιοι του Ααρων, Ναδαβ και Αβιουδ, Ελεαζαρ και Ιθαμαρ.
Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
Και απεθανον ο Ναδαβ και ο Αβιουδ εμπροσθεν του πατρος αυτων, και δεν ειχον υιους οθεν ιερατευσαν ο Ελεαζαρ και ο Ιθαμαρ.
Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
Και διηρεσεν αυτους ο Δαβιδ, τον τε Σαδωκ εκ των υιων Ελεαζαρ, και τον Αχιμελεχ εκ των υιων του Ιθαμαρ, κατα τα χρεη αυτων εις την υπηρεσιαν αυτων.
És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
Ευρεθησαν δε πλειοτεροι αρχηγοι εκ των υιων Ελεαζαρ, παρα εκ των υιων Ιθαμαρ και διηρεθησαν ουτω εκ των υιων Ελεαζαρ ησαν δεκαεξ αρχηγοι οικου πατερων και εκ των υιων Ιθαμαρ οκτω αρχηγοι του οικου των πατερων αυτων.
Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
Διηρεσαν δε αυτους δια κληρων, τουτους προς εκεινους διοτι διευθυνται του αγιαστηριου και διευθυνται του οικου του Θεου ησαν εκ των υιων Ελεαζαρ και εκ των υιων Ιθαμαρ.
Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
Και κατεγραψεν αυτους Σεμαιας ο υιος του Ναθαναηλ ο γραμματευς, ο εκ των Λευιτων, εμπροσθεν του βασιλεως και των αρχοντων και Σαδωκ του ιερεως και Αχιμελεχ υιου του Αβιαθαρ και εμπροσθεν των αρχηγων των πατριων των ιερεων και Λευιτων, λαμβανομενης μιας πατριας εκ του Ελεαζαρ και μιας εκ του Ιθαμαρ.
És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi *nemzetségéből* való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár *nemzetségéből.*
Ο πρωτος δε κληρος εξηλθεν εις τον Ιωιαρειβ, ο δευτερος εις τον Ιεδαιαν,
Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
ο τριτος εις τον Χαρημ, ο τεταρτος εις τον Σεωρημ,
Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
ο πεμπτος εις τον Μαλχιαν, ο εκτος εις τον Μειαμειν,
Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
ο εβδομος εις τον Ακκως, ο ογδοος εις τον Αβια,
Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
ο ενατος εις τον Ιησουν, ο δεκατος εις τον Σεχανιαν,
Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
ο ενδεκατος εις τον Ελιασειβ, ο δωδεκατος εις τον Ιακειμ,
Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
ο δεκατος τριτος εις τον Ουφφα, ο δεκατος τεταρτος εις τον Ιεσεβαβ,
Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
ο δεκατος πεμπτος εις τον Βιλγα, ο δεκατος εκτος εις τον Ιμμηρ,
Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
ο δεκατος εβδομος εις τον Εζειρ, ο δεκατος ογδοος εις τον Αφισης,
Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
ο δεκατος ενατος εις τον Πεθαια, ο εικοστος εις τον Ιεζεκιηλ,
Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
ο εικοστος πρωτος εις τον Ιαχειν, ο εικοστος δευτερος εις τον Γαμουλ,
Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
ο εικοστος τριτος εις τον Δελαιαν, ο εικοστος τεταρτος εις τον Μααζιαν.
Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
Αυται ησαν αι διαταξεις αυτων εις την υπηρεσιαν αυτων, δια να εισερχωνται εις τον οικον του Κυριου κατα το διατεταγμενον εις αυτους δια χειρος Ααρων του πατρος αυτων, ως προσεταξεν εις αυτον Κυριος ο Θεος του Ισραηλ.
Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
Περι δε των επιλοιπων υιων Λευι εκ των υιων Αμραμ ητο ο Σουβαηλ, εκ των υιων Σουβαηλ ο Ιεδαιας.
A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül *vala* Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
Περι του Ρεαβια εκ των υιων Ρεαβια ο πρωτος ητο ο Ιεσια.
A *mi illeti* Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
Εκ των Ισααριτων ο Σελωμωθ εκ των υιων Σελωμωθ ο Ιααθ.
Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
Οι δε υιοι Χεβρων ησαν Ιεριας ο πρωτος, Αμαριας ο δευτερος, Ιααζιηλ ο τριτος, Ιεκαμεαμ ο τεταρτος.
A *Hebron* fiai közül *első* vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
Εκ των υιων Οζιηλ Μιχα εκ των υιων του Μιχα Σαμιρ.
Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
Ο αδελφος του Μιχα ητο ο Ιεσια εκ των υιων Ιεσια ο Ζαχαριας.
Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
Οι υιοι του Μεραρι ησαν Μααλι και Μουσι οι υιοι του Ιααζια, Βενω.
Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
Οι υιοι του Μεραρι δια του Ιααζια, Βενω και Σωαμ και Ζακχουρ και Ιβρι.
Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
Εκ του Μααλι ητο ο Ελεαζαρ, οστις δεν ειχεν υιους.
Mákhlitól *vala* Eleázár, és ennek nem valának fiai.
Περι δε του Κεις οι υιοι του Κεις, ο Ιεραμεηλ.
Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
Και οι υιοι του Μουσι, Μααλι και Εδερ και Ιεριμωθ. Ουτοι ησαν οι υιοι των Λευιτων, κατα τους οικους των πατριων αυτων.
Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
Ερριψαν και ουτοι κληρους, καθως οι αδελφοι αυτων οι υιοι του Ααρων, εμπροσθεν του βασιλεως Δαβιδ και του Σαδωκ και του Αχιμελεχ και των αρχηγων των πατριων των ιερεων και Λευιτων, εξισουμενων των πρωτων πατριων μετα των αδελφων αυτων των νεωτερων.
Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.