Nehemiah 7

Αφου δε το τειχος εκτισθη, και εστησα τας θυρας, και διωρισθησαν οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και οι Λευιται,
इस प्रकार हमने दीवार बनाने का काम पूरा किया। फिर हमने द्वार पर दरवाज़े लगाये। फिर हमने उस द्वार के पहरेदारों, मन्दिर के गायकों तथा लेवियों को चुना जो मन्दिर में गीत गाते और याजकों की मदद करते थे।
προσεταξα περι της Ιερουσαλημ τον αδελφον μου Ανανι και τον Ανανιαν τον αρχοντα του φρουριου διοτι ητο ως ανθρωπος πιστος και φοβουμενος τον Θεον, υπερ πολλους.
इसके बाद मैंने अपने भाई हनानी को यरूशलेम का हाकिम नियुक्त कर दिया। मैंने हनन्याह नाम के एक और व्यक्ति को चुना और उसे किलेदार नियुक्त कर दिया। मैंने हनानी को इसलिए चुना था कि वह बहुत ईमानदार व्यक्ति था तथा वह परमेश्वर से आम लोगों से कहीं अधिक डरता था।
Και ειπα προς αυτους, Ας μη ανοιγωνται αι πυλαι της Ιερουσαλημ εωσου θερμανη ο ηλιος και εκεινων ετι παροντων, να κλειωνται αι θυραι και να ασφαλιζωνται και φυλακαι να διοριζωνται εκ των κατοικων της Ιερουσαλημ, εκαστος εν τη φυλακη αυτου και εκαστος απεναντι της οικιας αυτου.
तब मैंने हनानी और हनन्याह से कहा, “तुम्हें हर दिन यरूशलेम का द्वार खोलने से पहले घंटों सूर्य चढ़ जाने के बाद तक इंतजार करते रहना चाहिए और सूर्य छुपने से पहले ही तुम्हें दरवाजें बन्द करके उन पर ताला लगा देना चाहिए। यरूशलेम में रहने वाले लोगों में से तुम्हें कुछ और लोग चुनने चाहिए और उन्हें नगर की रक्षा करने के लिए विशेष स्थानों पर नियुक्त करो तथा कुछ लोगों को उनके घरों के पास ही पहरे पर लगा दो।”
Και η πολις ητο ευρυχωρος και μεγαλη, ο δε λαος ολιγος εν αυτη, και οικιαι δεν ησαν ωκοδομημεναι.
अब देखो, वह एक बहुत बड़ा नगर था जहाँ पर्याप्त स्थान था। किन्तु उसमें लोग बहुत कम थे तथा मकान अभी तक फिर से नहीं बनाये गये थे।
Και εβαλεν ο Θεος μου εν τη καρδια μου να συναξω τους προκριτους και τους προεστωτας και τον λαον, δια να αριθμηθωσι κατα γενεαλογιαν. Και ευρηκα βιβλιον της γενεαλογιας εκεινων, οιτινες ανεβησαν κατ αρχας και ευρηκα γεγραμμενον εν αυτω.
इसलिए मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में एक बात पैदा की कि मैं सभी लोगों की एक सभा बुलाऊँ सो मैंने सभी महत्वपूर्ण लोगों को, हाकिमों को तथा सर्वसाधारण को एक साथ बुलाया। मैंने यह काम इसलिए किया था कि मैं उन सभी परिवारों की एक सूची तैयार कर सकूँ। मुझे ऐसे लोगों की पारिवारिक सूचियाँ मिलीं जो दासता से सबसे पहले छूटने वालों में से थे। वहाँ जो लिखा हुआ मुझे मिला, वह इस प्रकार है।
Ουτοι ειναι οι ανθρωποι της επαρχιας, οι αναβαντες εκ της αιχμαλωσιας, εκ των μετοικισθεντων, τους οποιους μετωκισε Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος, και επιστρεψαντες εις Ιερουσαλημ και εις την Ιουδαιαν, εκαστος εις την πολιν αυτου
ये इस क्षेत्र के वे लोग हैं जो दासत्व से मुक्त होकर लौटे (बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर इन लोगों को बन्दी बनाकर ले गया था। ये लोग यरूशलेम और यहूदा को लौटे। हर व्यक्ति अपने—अपने नगर में चला गया।
οι ελθοντες μετα Ζοροβαβελ, Ιησου, Νεεμια, Αζαρια, Ρααμια, Νααμανι, Μαροδοχαιου, Βιλσαν, Μισπερεθ, Βιγουαι, Νεουμ, Βαανα. Αριθμος των ανδρων του λαου Ισραηλ
ये लोग जरुब्बाबेल, येशू, नेहमायाह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिग्वै, नहूम और बाना के साथ लौटे थे।) इस्राएल के लोगों की सूची:
υιοι Φαρως, δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο.
पॅरोश के वंशज#2,172
Υιοι Σεφατια, τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο.
सपत्याह के वंशज#372
Υιοι Αραχ, εξακοσιοι πεντηκοντα δυο.
आरह के वंशज#652
Υιοι Φααθ−μωαβ, εκ των υιων Ιησου και Ιωαβ, δισχιλιοι και οκτακοσιοι δεκαοκτω.
पहत्मोआब के वंशज येशू और~योआब के परिवार की संतानें#2,818
Υιοι Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
एलाम के वंशज#1,254
Υιοι Ζατθου, οκτακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
जत्तू के वंशज#845
Υιοι Ζακχαι, επτακοσιοι εξηκοντα.
जक्कै के वंशज#760
Υιοι Βιννουι, εξακοσιοι τεσσαρακοντα οκτω.
बिन्नूई के वंशज#648
Υιοι Βηβαι, εξακοσιοι εικοσιοκτω.
बेबै के वंशज#628
Υιοι Αζγαδ, δισχιλιοι τριακοσιοι εικοσιδυο.
अजगाद की संतानें#2,322
Υιοι Αδωνικαμ, εξακοσιοι εξηκοντα επτα.
अदोनीकाम के वंशज#667
Υιοι Βιγουαι, δισχιλιοι εξηκοντα επτα.
बिग्वै के वंशज#2,067
Υιοι Αδιν, εξακοσιοι πεντηκοντα πεντε.
आदीन के वंशज#655
Υιοι Ατηρ εκ του Εζεκιου, ενενηκοντα οκτω.
आतेर के वंशज हिजीकयाह के परिवार से#98
Υιοι Ασουμ, τριακοσιοι εικοσιοκτω.
हाशम के वंशज#328
Υιοι Βησαι, τριακοσιοι εικοσιτεσσαρες.
बेसै के वंशज#324
Υιοι Αριφ, εκατον δωδεκα.
हारीप के वंशज#112
Υιοι Γαβαων, ενενηκοντα πεντε.
गिबोन के वंशज#95
Ανδρες Βηθλεεμ και Νετωφα, εκατον ογδοηκοντα οκτω.
बेतलेहेम और नतोपा नगरों के लोग#188
Ανδρες Αναθωθ, εκατον εικοσιοκτω.
अनातोत नगर के लोग#128
Ανδρες Βαιθ−ασμαβεθ, τεσσαρακοντα δυο.
बेतजमावत नगर के लोग#42
Ανδρες Κιριαθ−ιαρειμ, Χεφειρα, και Βηρωθ, επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις.
किर्यत्यारीम, कपीर तथा बेरोत नगरों के लोग#743
Ανδρες Ραμα και Γαβαα, εξακοσιοι εικοσι και εις.
रामा और गेबा नगरों के लोग#621
Ανδρες Μιχμας, εκατον εικοσιδυο.
मिकपास नगर के लोग#122
Ανδρες Βαιθηλ, και Γαι, εκατον εικοσιτρεις.
बेतेल और ऐ नगर के लोग#123
Ανδρες της αλλης Νεβω, πεντηκοντα δυο.
नबो नाम के दूसरे नगर के लोग#52
Υιοι του αλλου Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
एलाम नाम के दूसरे नगर के लोग#1,254
Υιοι Χαρημ, τριακοσιοι εικοσι.
हरीम नाम के नगर के लोग#320
Υιοι Ιεριχω, τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
यरीहो नगर के लोग#345
Υιοι Λωδ, Αδιδ, και Ωνω, επτακοσιοι εικοσι και εις.
लोद, हादीद और ओनो नाम के नगरों के लोग#721
Υιοι Σεναα, τρισχιλιοι εννεακοσιοι τριακοντα.
सना नाम के नगर के लोग#3,930
Οι ιερεις υιοι Ιεδαια, εκ του οικου Ιησου, εννεακοσιοι εβδομηκοντα τρεις.
याजकों की सूची: यदायाह के वंशज येशू के परिवार से#973
Υιοι Ιμμηρ, χιλιοι πεντηκοντα δυο.
इम्मेर के वंशज#1,052
Υιοι Πασχωρ, χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα.
पशहूर के वंशज#1,247
Υιοι Χαρημ, χιλιοι δεκαεπτα.
हारीम के वंशज#117
Οι Λευιται υιοι Ιησου εκ του Καδμιηλ, εκ των υιων Ωδαυια, εβδομηκοντα τεσσαρες.
लेवी परिवार समूह के लोगों की सूची: येशू के वंशज कदमीएल के द्वारा होदवा के परिवार से#74
Οι ψαλτωδοι υιοι Ασαφ, εκατον τεσσαρακοντα οκτω.
गायकों की सूची: आसाप के वंशज#148
Οι πυλωροι υιοι Σαλλουμ, υιοι Ατηρ, υιοι Ταλμων, υιοι Ακκουβ, υιοι Ατιτα, υιοι Σωβαι, εκατον τριακοντα οκτω.
द्वारपालों की सूची: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता और शोबै के वंशज#138
Οι Νεθινειμ υιοι Σιχα, υιοι Ασουφα, υιοι Ταββαωθ,
मन्दिर के सेवकों की सूची: सीहा, हसूपा और तब्बाओत की सन्तानें,
υιοι Κηρως, υιοι Σιαα, υιοι Φαδων,
केरोस, सीआ और पादोन की सन्तानें,
υιοι Λεβανα, υιοι Αγαβα, υιοι Σαλμαι,
लबाना, हगाबा और शल्मै के वंशज,
υιοι Αναν, υιοι Γιδδηλ, υιοι Γααρ,
हानान, गिद्देल, गहर के वंशज,
υιοι Ρεαια, υιοι Ρεσιν, υιοι Νεκωδα,
राया, रसीन और नकोदा की संतानें,
υιοι Γαζαμ, υιοι Ουζα, υιοι Φασεα,
गज्जाम, उज्जा और पासेह के वंशज,
υιοι Βησαι, υιοι Μεουνειμ, υιοι Ναφουσεσειμ,
बेसै, मूनीम, नपूशस के वंशज,
υιοι Βακβουκ, υιοι Ακουφα, υιοι Αρουρ,
बकबूक, हकूपा हर्हूर के वंशज,
υιοι Βασλιθ, υιοι Μειδα, υιοι Αρσα,
बसलीत, महीदा और हर्षा के वंशज,
υιοι Βαρκως, υιοι Σισαρα, υιοι Θαμα,
बकर्स, सीसरा और तेमेह की संन्तानें,
υιοι Νεσια, υιοι Ατιφα.
नसीह और हतीपा के वंशज,
Οι υιοι των δουλων του Σολομωντος υιοι Σωται, υιοι Σωφερεθ, υιοι Φερειδα,
सुलैमान के सेवकों के वंशज: सोतै, सोपेरेत और परीदा के वंशज.
υιοι Ιααλα, υιοι Δαρκων, υιοι Γιδδηλ,
याला दकर्न और गिद्देल के वंशज,
υιοι Σεφατια, υιοι Αττιλ, υιοι Φοχερεθ απο Σεβαιμ, υιοι Αμων.
शपत्याह, हत्तील, पोकेरेत—सवायीम और आमोन की संतानें,
Παντες οι Νεθινειμ, και οι υιοι των δουλων του Σολομωντος, ησαν τριακοσιοι ενενηκοντα δυο.
मन्दिर के सभी सेवक और सुलैमान के सेवकों के वंशज थे#392
Ουτοι δε ησαν οι αναβαντες απο Θελ−μελαχ, Θελ−αρησα, Χερουβ, Αδδων, και Ιμμηρ δεν ηδυναντο ομως να δειξωσι τον οικον της πατριας αυτων και το σπερμα αυτων, αν ησαν εκ του Ισραηλ
यह उन लोगों की एक सूची है जो तेलमेलह, तेलहर्षा, करुब अद्दोन तथा इम्मेर नाम के नगरों से यरूशलेम आये थे। किन्तु ये लोग यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके परिवार वास्तव में इस्राएल के लोगों से सम्बन्धित थे:
Υιοι Δαλαια, υιοι Τωβια, υιοι Νεκωδα, εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο.
दलायाह, तोबियाह और नेकोदा के वंशज थे#642
Και εκ των ιερεων υιοι Αβαια, υιοι Ακκως, υιοι Βαρζελλαι, οστις ελαβε γυναικα εκ των θυγατερων Βαρζελλαι του Γαλααδιτου και ωνομασθη κατα το ονομα αυτων.
यह एक उनकी सूची है जो याजक थे। ये वे लोग थे जो यह प्रमाणित नहीं कर सके थे कि उनके पूर्वज वास्तव में इस्राएल के लोगों के वंशज थे। होबायाह, हक्कोस और बर्जिल्लै के वंशज (बर्जिलै वह व्यक्ति था जिस ने गिलाद निवासी बर्जिल्लै की एक पुत्री से विवाह किया था। इसीलिए उसे यह नाम दिया गया था।)
Ουτοι εζητησαν την καταγραφην αυτων μεταξυ των απαριθμηθεντων κατα γενεαλογιαν, και δεν ευρεθη οθεν εξεβληθησαν απο της ιερατειας.
जिन लोगों ने अपने परिवारों के ऐतिहासिक दस्तावेजों को खोजा और वे उन्हें पा नहीं सके, उनका नाम याजकों की इस सूची में नहीं जोड़ा जा सका। वे शुद्ध नहीं थे सो याजक नहीं बन सकते थे।
Και ειπε προς αυτους ο Θιρσαθα, να μη φαγωσιν απο των αγιωτατων πραγματων, εωσου αναστηθη ιερευς μετα Ουριμ και Θουμμιμ.
सो राज्यपाल ने उन्हें एक आदेश दिया जिसके तहत वे किसी भी अति पवित्र भोजन को नहीं खा सकते थे। उस भोजन में से वे उस समय तक कुछ भी नहीं खा सकते थे जब तक ऊरीम और तुम्मीम का उपयोग करने वाला महायाजक इस बारे में परमेश्वर की अनुमति न ले ले।
Πασα η συναξις ομου ησαν τεσσαρακοντα δυο χιλιαδες τριακοσιοι εξηκοντα,
उस समूचे समूह में लोगों की संख्या 42,360 थी और उनके पास 7,337 दास और दासियाँ थीं, उनके पास 245 गायक और गायिकाएँ थीं।
εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα και πλην τουτων διακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε ψαλτωδοι και ψαλτριαι.
उस समूचे समूह में लोगों की संख्या 42,360 थी और उनके पास 7,337 दास और दासियाँ थीं, उनके पास 245 गायक और गायिकाएँ थीं।
Οι ιπποι αυτων, επτακοσιοι τριακοντα εξ αι ημιονοι αυτων, διακοσιαι τεσσαρακοντα πεντε
उनके पास 736 घोड़े थे, 245 खच्चर, 435 ऊँट तथा 6,720 गधे थे।
αι καμηλοι, τετρακοσιαι τριακοντα πεντε αι ονοι, εξακισχιλιαι επτακοσιαι εικοσι.
उनके पास 736 घोड़े थे, 245 खच्चर, 435 ऊँट तथा 6,720 गधे थे।
Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν δια το εργον. Ο Θιρσαθα εδωκεν εις το θησαυροφυλακιον χιλιας δραχμας χρυσιου, πεντηκοντα φιαλας, πεντακοσιους τριακοντα ιερατικους χιτωνας.
परिवार के कुछ मुखियाओं ने उस काम को बढ़ावा देने के लिए धन दिया था। राज्यपाल के द्वारा निर्माण—कोष में उन्नीस पौंड सोना दिया गया था। उसने याजकों के लिये पचास कटोरे और पाँच सौ तीस जोड़ी कपड़े भी दिये थे।
Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν εις το θησαυροφυλακιον του εργου εικοσι χιλιαδας δραχμας χρυσιου και δυο χιλιαδας διακοσιας μνας αργυριου.
परिवार के मुखियाओं ने तीन सौ पचहत्तर पौंड सोना उस काम को बढ़ावा देने के लिये निर्माण कोष में दिया और दो हजार दो सौ मीना चाँदी उनके द्वारा भी दी गयी।
Και το δοθεν απο του επιλοιπου λαου ητο εικοσι χιλιαδες δραχμαι χρυσιου, και δισχιλιαι μναι αργυριου, και εξηκοντα επτα ιερατικοι χιτωνες.
दूसरे लोगों ने कुल मिला कर बीस हजार दर्कमोन सोना उस काम को बढ़ावा देने के लिए निर्माण कोष को दिया। उन्होंने दो हजार मीना चाँदी और याजकों के लिए सढ़सठ जोड़े कपड़े भी दिये।
Ουτως οι ιερεις και οι Λευιται και οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και μερος εκ του λαου και οι Νεθινειμ και πας ο Ισραηλ, κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτων. Και οτε εφθασεν ο εβδομος μην, οι υιοι Ισραηλ ησαν εν ταις πολεσιν αυτων.
इस प्रकार याजक लेवी परिवार समूह के लोग, गायक और मन्दिर के सेवक अपने—अपने नगरों में बस गये और इस्राएल के दूसरे लोग भी अपने—अपने नगरों में रहने लगे और फिर साल के सातवें महीने तक इस्राएल के सभी लोग अपने—अपने नगरों में बस गये।