Job 33

Δια τουτο, Ιωβ, ακουσον τωρα τας ομιλιας μου, και ακροασθητι παντας τους λογους μου.
ואולם שמע נא איוב מלי וכל דברי האזינה׃
Ιδου, τωρα ηνοιξα το στομα μου η γλωσσα μου λαλει εν τω στοματι μου.
הנה נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי׃
Οι λογοι μου θελουσιν εισθαι κατα την ευθυτητα της καρδιας μου και τα χειλη μου θελουσι προφερει γνωσιν καθαραν.
ישר לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו׃
Το Πνευμα του Θεου με εκαμε και η πνοη του Παντοδυναμου με εζωοποιησεν.
רוח אל עשתני ונשמת שדי תחיני׃
Εαν δυνασαι, αποκριθητι μοι παραταχθητι εμπροσθεν μου στηθι.
אם תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה׃
Ιδου, εγω ειμαι κατα τον λογον σου απο μερους του Θεου εκ πηλου ειμαι και εγω μεμορφωμενος.
הן אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם אני׃
Ιδου, ο τρομος μου δεν θελει σε ταραξει, ουδε η χειρ μου θελει εισθαι βαρεια επι σε.
הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא יכבד׃
Συ τωοντι ειπας εις τα ωτα μου, και ηκουσα την φωνην των λογων σου,
אך אמרת באזני וקול מלין אשמע׃
Ειμαι καθαρος χωρις αμαρτιας ειμαι αθωος και ανομια δεν υπαρχει εν εμοι
זך אני בלי פשע חף אנכי ולא עון לי׃
ιδου, ευρισκει αφορμας εναντιον μου με νομιζει εχθρον αυτου
הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו׃
βαλλει τους ποδας μου εν τω ξυλω παραφυλαττει πασας τας οδους μου.
ישם בסד רגלי ישמר כל ארחתי׃
Ιδου, κατα τουτο δεν εισαι δικαιος θελω αποκριθη προς σε, διοτι ο Θεος ειναι μεγαλητερος του ανθρωπου.
הן זאת לא צדקת אענך כי ירבה אלוה מאנוש׃
Δια τι αντιμαχεσαι προς αυτον; διοτι δεν διδει λογον περι ουδεμιας των πραξεων αυτου.
מדוע אליו ריבות כי כל דבריו לא יענה׃
Διοτι ο Θεος λαλει απαξ και δις, αλλ ο ανθρωπος δεν προσεχει.
כי באחת ידבר אל ובשתים לא ישורנה׃
Εν ενυπνιω, εν ορασει νυκτερινη, οτε βαθυς υπνος πιπτει επι τους ανθρωπους, οτε υπνωττουσιν επι της κλινης
בחלום חזיון לילה בנפל תרדמה על אנשים בתנומות עלי משכב׃
τοτε ανοιγει τα ωτα των ανθρωπων, και επισφραγιζει την προς αυτους νουθεσιαν
אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם׃
δια να αποστρεψη τον ανθρωπον απο των πραξεων αυτου και να εκβαλη την υπερηφανιαν εκ του ανθρωπου.
להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה׃
Προλαμβανει την ψυχην αυτου απο του λακκου και την ζωην αυτου απο του να διαπερασθη υπο ρομφαιας.
יחשך נפשו מני שחת וחיתו מעבר בשלח׃
Παλιν, τιμωρειται με πονους επι της κλινης αυτου, και το πληθος των οστεων αυτου με δυνατους πονους
והוכח במכאוב על משכבו וריב עצמיו אתן׃
ωστε η ζωη αυτου αποστρεφεται τον αρτον και η ψυχη αυτου το επιθυμητον φαγητον
וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה׃
η σαρξ αυτου αναλισκεται, ωστε δεν φαινεται, και τα οστα αυτου τα αφανη εξεχουσιν
יכל בשרו מראי ושפי עצמותיו לא ראו׃
η δε ψυχη αυτου πλησιαζει εις τον λακκον και η ζωη αυτου εις τους φονευτας.
ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים׃
Εαν ηναι μηνυτης μετ αυτου η ερμηνευτης, εις μεταξυ χιλιων, δια να αναγγειλη προς τον ανθρωπον την ευθυτητα αυτου
אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף להגיד לאדם ישרו׃
τοτε θελει εισθαι ιλεως εις αυτον και θελει ειπει, Λυτρωσον αυτον απο του να καταβη εις τον λακκον εγω ευρηκα εξιλασμον.
ויחננו ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר׃
Η σαρξ αυτου θελει εισθαι ανθηροτερα νηπιου θελει επιστρεψει εις τας ημερας της νεοτητος αυτου
רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו׃
θελει δεηθη του Θεου και θελει ευνοησει προς αυτον και θελει βλεπει το προσωπον αυτου εν χαρα και θελει αποδωσει εις τον ανθρωπον την δικαιοσυνην αυτου.
יעתר אל אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו׃
Θελει βλεπει προς τους ανθρωπους και θελει λεγει, Ημαρτησα και διεστρεψα το ορθον, και δεν με ωφελησεν
ישר על אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא שוה לי׃
αλλ αυτος ελυτρωσε την ψυχην μου απο του να υπαγη εις τον λακκον και η ζωη μου θελει ιδει το φως.
פדה נפשי מעבר בשחת וחיתי באור תראה׃
Ιδου, παντα ταυτα εργαζεται ο Θεος δις και τρις μετα του ανθρωπου,
הן כל אלה יפעל אל פעמים שלוש עם גבר׃
δια να αποστρεψη την ψυχην αυτου απο του λακκου, ωστε να φωτισθη εν τω φωτι των ζωντων.
להשיב נפשו מני שחת לאור באור החיים׃
Προσεχε, Ιωβ, ακουσον μου σιωπα, και εγω θελω λαλησει.
הקשב איוב שמע לי החרש ואנכי אדבר׃
Εαν εχης τι να ειπης, αποκριθητι μοι λαλησον, διοτι επιθυμω να δικαιωθης.
אם יש מלין השיבני דבר כי חפצתי צדקך׃
Ει δε μη, συ ακουσον μου σιωπα και θελω σε διδαξει σοφιαν.
אם אין אתה שמע לי החרש ואאלפך חכמה׃