Job 28

Βεβαιως ειναι τοπος του αργυριου οθεν εξαγεται, και τοπος του χρυσιου οπου καθαριζεται
כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו׃
ο σιδηρος λαμβανεται εκ της γης και ο χαλκος χυνεται εκ της πετρας.
ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה׃
Βαλλει μεν ο ανθρωπος ορια εις το σκοτος και ανιχνευει τα παντα μεχρι τελειοτητος τους λιθους του σκοτους και της σκιας του θανατου.
קץ שם לחשך ולכל תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות׃
Χειμαρρος εξορμα εκ του τοπου οπου κατοικει υδατα αδοκιμαστα υπο του ποδος ταυτα ολιγοστευουσι και αναχωρουσιν απο των ανθρωπων.
פרץ נחל מעם גר הנשכחים מני רגל דלו מאנוש נעו׃
Περι δε της γης, εξ αυτης εξερχεται ο αρτος και υποκατωθεν αυτης ανασκαπτεται ως υπο πυρος
ארץ ממנה יצא לחם ותחתיה נהפך כמו אש׃
οι λιθοι αυτης ειναι τοπος σαπφειρων και εν αυτη χωμα χρυσιου.
מקום ספיר אבניה ועפרת זהב לו׃
Την οδον εκεινην δεν γνωριζει πτηνον και οφθαλμος γυπος δεν ειδεν αυτην
נתיב לא ידעו עיט ולא שזפתו עין איה׃
τα θηρια δεν επατησαν αυτην, ο αγριος λεων δεν επερασε δι αυτης.
לא הדריכהו בני שחץ לא עדה עליו שחל׃
Εκτεινει την χειρα αυτου επι τον σκληρον βραχον ανατρεπει τα ορη απο της ριζης.
בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים׃
Εγκοπτει ποταμους μεταξυ των βραχων και ο οφθαλμος αυτου ανακαλυπτει παν πολυτιμον.
בצורות יארים בקע וכל יקר ראתה עינו׃
Δεσμευει των ποταμων την πλημμυραν και το κεκρυμμενον εκφερει εις φως.
מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור׃
Αλλ η σοφια ποθεν θελει ευρεθη; και που ειναι ο τοπος της συνεσεως;
והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה׃
Ο ανθρωπος δεν γνωριζει την τιμην αυτης και δεν ευρισκεται εν τη γη των ζωντων.
לא ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים׃
Η αβυσσος λεγει, δεν ειναι εν εμοι και η θαλασσα λεγει, δεν ειναι μετ εμου.
תהום אמר לא בי היא וים אמר אין עמדי׃
Δεν δυναται να δοθη χρυσιον αντ αυτης και αργυριον δεν δυναται να ζυγισθη εις ανταλλαγμα αυτης.
לא יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה׃
Δεν δυναται να εκτιμηθη με το χρυσιον του Οφειρ, με τον πολυτιμον ονυχα και σαπφειρον.
לא תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר׃
Το χρυσιον και ο κρυσταλλος δεν δυναται να εξισωθωσι με αυτην και ανταλλαγμα αυτης να γεινη με σκευη καθαρωτατου χρυσιου.
לא יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי פז׃
Δεν θελει μνημονευθη κοραλλιον, η μαργαριται διοτι η τιμη της σοφιας ειναι υπερτερα των πολυτιμων λιθων.
ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים׃
Το τοπαζιον της Αιθιοπιας δεν θελει εξισωθη με αυτην δεν θελει εκτιμηθη με καθαρον χρυσιον.
לא יערכנה פטדת כוש בכתם טהור לא תסלה׃
Ποθεν λοιπον ερχεται η σοφια; και που ειναι ο τοπος της συνεσεως;
והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה׃
Ειναι βεβαιως κεκρυμμενη απο των οφθαλμων παντων των ζωντων, και εσκεπασμενη απο των πτηνων του ουρανου.
ונעלמה מעיני כל חי ומעוף השמים נסתרה׃
Η απωλεια και ο θανατος λεγουσι, Δια των ωτων ημων ηκουσαμεν την φημην αυτης.
אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה׃
Ο Θεος εννοει την οδον αυτης, και αυτος γνωριζει τον τοπον αυτης.
אלהים הבין דרכה והוא ידע את מקומה׃
Επειδη αυτος θεωρει εως των περατων της γης, βλεπει υποκατω παντος του ουρανου,
כי הוא לקצות הארץ יביט תחת כל השמים יראה׃
δια να ζυγιζη το βαρος των ανεμων, και να σταθμιζη τα υδατα με μετρον.
לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה׃
Οτε εκαμε νομον δια την βροχην και οδον δια την αστραπην της βροντης,
בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות׃
τοτε ειδε και εφανερωσεν αυτην ητοιμασεν αυτην και μαλιστα εξιχνιασεν αυτην.
אז ראה ויספרה הכינה וגם חקרה׃
Και ειπε προς τον ανθρωπον, Ιδου, ο φοβος του Κυριου, ουτος ειναι η σοφια, και η αποχη απο του κακου συνεσις.
ויאמר לאדם הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה׃