Psalms 76

Εις τον πρωτον μουσικον, επι Νεγινωθ. Ψαλμος ωδης του Ασαφ. Γνωστος ειναι εν τη Ιουδαια ο Θεος εν τω Ισραηλ μεγα το ονομα αυτου.
Bekannt ist Gott in Juda, in Israel groß sein Name.
Η δε σκηνη αυτου ειναι εν Σαλημ, και το κατοικητηριον αυτου εν Σιων.
Und in Salem ist seine Hütte, und seine Wohnung in Zion.
Εκει συνετριψε τα βελη του τοξου, την ασπιδα και την ρομφαιαν και τον πολεμον. Διαψαλμα.
Dort zerbrach er des Bogens Blitze, Schild und Schwert und Krieg. (Sela.)
Εισαι λαμπροτερος υπερ τα ορη των αρπακτηρων.
Glanzvoller bist du, herrlicher als die Berge des Raubes.
Οι θρασυκαρδιοι εγυμνωθησαν εκοιμηθησαν τον υπνον αυτων και ουδεις των ρωμαλεων ανδρων ευρηκε τας χειρας αυτου.
Zur Beute sind geworden die Starkherzigen, sie schlafen ihren Schlaf; und keiner der tapferen Männer fand seine Hände.
Απο επιτιμησεως σου, Θεε του Ιακωβ, επεσον εις βαθυτατον υπνον και η αμαξα και ο ιππος.
Vor deinem Schelten, Gott Jakobs, sind in tiefen Schlaf gesunken sowohl Wagen als Roß.
Συ εισαι φοβερος και τις δυναται να σταθη εμπροσθεν σου, οταν οργισθης;
Du, du bist furchtbar, und wer kann vor dir bestehen, sobald du erzürnst!
Εξ ουρανου εκαμες να ακουσθη κρισις η γη εφοβηθη και ησυχασεν,
Du ließest Gericht hören von den Himmeln her; die Erde fürchtete sich und ward stille.
οτε εσηκωθη εις κρισιν ο Θεος, δια να σωση παντας τους πραους της γης. Διαψαλμα.
Als Gott aufstand zum Gericht, um zu retten alle Sanftmütigen des Landes. (Sela.)
Βεβαιως ο θυμος του ανθρωπου θελει καταντησει εις επαινον σου θελεις χαλινωσει το υπολοιπον του θυμου.
Denn der Grimm des Menschen wird dich preisen; mit dem Rest des Grimmes wirst du dich gürten.
Καμετε ευχας και αποδοτε εις Κυριον τον Θεον σας παντες οι κυκλω αυτου ας φερωσι δωρα εις τον φοβερον
Tut und bezahlet Gelübde Jehova, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren!
τον αφαιρουντα το πνευμα των αρχοντων, τον φοβερον εις τους βασιλεις της γης.
Er wird abmähen den Geist der Fürsten, er ist furchtbar den Königen der Erde.