Psalms 147

Αινειτε τον Κυριον διοτι ειναι καλον να ψαλλωμεν εις τον Θεον ημων διοτι ειναι τερπνον, η αινεσις πρεπουσα.
Louez l'Eternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
Ο Κυριος οικοδομει την Ιερουσαλημ θελει συναξει τους διεσπαρμενους του Ισραηλ.
L'Eternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d'Israël;
Ιατρευει τους συντετριμμενους την καρδιαν και δενει τας πληγας αυτων.
Il guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et il panse leurs blessures.
Αριθμει τα πληθη των αστρων Καλει τα παντα ονομαστι.
Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
Μεγας ο Κυριος ημων και μεγαλη η δυναμις αυτου η συνεσις αυτου αμετρητος.
Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n'a point de limite.
Ο Κυριος υψονει τους πραους, τους δε ασεβεις ταπεινονει εως εδαφους.
L'Eternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu'à terre.
Ψαλατε εις τον Κυριον ευχαριστουντες ψαλμωδειτε εις τον Θεον ημων εν κιθαρα
Chantez à l'Eternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
τον σκεπαζοντα τον ουρανον με νεφελας τον ετοιμαζοντα βροχην δια την γην τον αναδιδοντα χορτον επι των ορεων
Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l'herbe sur les montagnes.
τον διδοντα εις τα κτηνη την τροφην αυτων και εις τους νεοσσους των κορακων, οιτινες κραζουσι προς αυτον.
Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
Δεν χαιρει εις την δυναμιν του ιππου δεν ηδυνεται εις τους ποδας του ανδρος.
Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;
Ο Κυριος ηδυνεται εις τους φοβουμενους αυτον, εις τους ελπιζοντας επι το ελεος αυτου.
L'Eternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
Επαινει, Ιερουσαλημ, τον Κυριον αινει τον Θεον σου, Σιων.
Jérusalem, célèbre l'Eternel! Sion, loue ton Dieu!
Διοτι ενεδυναμωσε τους μοχλους των πυλων σου ηυλογησε τους υιους σου εν μεσω σου.
Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
Βαλλει ειρηνην εις τα ορια σου σε χορταινει με το παχος του σιτου.
Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
Αποστελλει το προσταγμα αυτου εις την γην, ο λογος αυτου τρεχει ταχυτατα.
Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse
Διδει χιονα ως μαλλιον διασπειρει την παχνην ως στακτην.
Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
Ριπτει τον κρυσταλλον αυτου ως κομματια εμπροσθεν του ψυχους αυτου τις δυναται να σταθη;
Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
Αποστελλει τον λογον αυτου και διαλυει αυτα φυσα τον ανεμον αυτου, και τα υδατα ρεουσιν.
Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Αναγγελλει τον λογον αυτου προς τον Ιακωβ, τα διαταγματα αυτου και τας κρισεις αυτου προς τον Ισραηλ.
Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
Δεν εκαμεν ουτως εις ουδεν εθνος ουδε εγνωρισαν τας κρισεις αυτου. Αλληλουια.
Il n'a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel!