Psalms 135

Αινειτε τον Κυριον. Αινειτε το ονομα του Κυριου αινειτε, δουλοι του Κυριου,
Louez l'Eternel! Louez le nom de l'Eternel, Louez-le, serviteurs de l'Eternel,
Οι ισταμενοι εν τω οικω του Κυριου, εν ταις αυλαις του οικου του Θεου ημων.
Qui vous tenez dans la maison de l'Eternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
Αινειτε τον Κυριον, διοτι αγαθος ο Κυριος ψαλμωδησατε εις το ονομα αυτου, διοτι ειναι τερπνον.
Louez l'Eternel! car l'Eternel est bon. Chantez à son nom! car il est favorable.
Διοτι τον Ιακωβ εξελεξεν εις εαυτον ο Κυριος, τον Ισραηλ εις θησαυρον αυτου.
Car l'Eternel s'est choisi Jacob, Israël, pour qu'il lui appartînt.
Διοτι εγω εγνωρισα οτι μεγας ο Κυριος και ο Κυριος ημων ειναι υπερ παντας τους θεους.
Je sais que l'Eternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
Παντα οσα ηθελησεν ο Κυριος εποιησεν, εν τω ουρανω και εν τη γη, εν ταις θαλασσαις και εν πασαις ταις αβυσσοις.
Tout ce que l'Eternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
Αναβιβαζει νεφελας απο των εσχατων της γης καμνει αστραπας δια βροχην εκβαλλει ανεμους εκ των θησαυρων αυτου.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
Οστις επαταξε τα πρωτοτοκα της Αιγυπτου, απο ανθρωπου εως κτηνους
Il frappa les premiers-nés de l'Egypte, Depuis les hommes jusqu'aux animaux.
εξαπεστειλε σημεια και τερατα εις το μεσον σου, Αιγυπτε, επι τον Φαραω και επι παντας τους δουλους αυτου.
Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Egypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
Οστις επαταξεν εθνη μεγαλα και απεκτεινε βασιλεις κραταιους
Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
τον Σηων, βασιλεα των Αμορραιων, και τον Ωγ, βασιλεα της Βασαν, και πασας τας βασιλειας Χανααν
Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
και εδωκε την γην αυτων κληρονομιαν, κληρονομιαν εις τον Ισραηλ τον λαον αυτου.
Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
Το ονομα σου, Κυριε, μενει εις τον αιωνα το μνημοσυνον σου, Κυριε, εις γενεαν και γενεαν.
Eternel! ton nom subsiste à toujours, Eternel! ta mémoire dure de génération en génération.
Διοτι θελει κρινει ο Κυριος τον λαον αυτου και τους δουλους αυτου θελει ελεησει.
Car l'Eternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
Τα ειδωλα των εθνων ειναι αργυριον και χρυσιον, εργον χειρων ανθρωπου.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
Στομα εχουσι και δεν λαλουσιν οφθαλμους εχουσι και δεν βλεπουσιν.
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
Ωτα εχουσι και δεν ακουουσιν ουδε ειναι πνοη εν τω στοματι αυτων.
Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche.
Ομοιοι αυτων ας γεινωσιν οι ποιουντες αυτα πας ο ελπιζων επ αυτα
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
Οικος Ισραηλ, ευλογησατε τον Κυριον οικος Ααρων, ευλογησατε τον Κυριον
Maison d'Israël, bénissez l'Eternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Eternel!
οικος Λευι, ευλογησατε τον Κυριον οι φοβουμενοι τον Κυριον, ευλογησατε τον Κυριον.
Maison de Lévi, bénissez l'Eternel! Vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel!
Ευλογητος ο Κυριος εν Σιων, ο κατοικων εν Ιερουσαλημ. Αλληλουια.
Que de Sion l'on bénisse l'Eternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l'Eternel!