Lamentations 5

Ενθυμηθητι, Κυριε, τι εγεινεν εις ημας επιβλεψον, και ιδε τον ονειδισμον ημων.
Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre!
Η κληρονομια ημων μετεστραφη εις αλλοτριους, αι οικιαι ημων εις ξενους.
Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
Εγειναμεν ορφανοι ανευ πατρος, αι μητερες ημων ως χηραι.
Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves.
Με αργυριον επιομεν το υδωρ ημων τα ξυλα ημων επωληθησαν εις ημας.
Nous buvons notre eau à prix d'argent, Nous payons notre bois.
Επι τον τραχηλον ημων ειναι διωγμος εμοχθησαμεν, αναπαυσιν δεν εχομεν.
Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou; Nous sommes épuisés, nous n'avons point de repos.
Ηπλωσαμεν χειρα προς τους Αιγυπτιους, προς τους Ασσυριους, δια να χορτασθωμεν αρτον.
Nous avons tendu la main vers l'Egypte, vers l'Assyrie, Pour nous rassasier de pain.
Οι πατερες ημων ημαρτησαν, εκεινοι δεν υπαρχουσι και ημεις φερομεν τας ανομιας αυτων.
Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c'est nous qui portons la peine de leurs iniquités.
Δουλοι εξουσιαζουσιν εφ ημας δεν υπαρχει ο λυτρονων εκ της χειρος αυτων.
Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.
Φερομεν τον αρτον ημων μετα κινδυνου της ζωης ημων, απ εμπροσθεν της ομφαιας της ερημου.
Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant l'épée du désert.
Το δερμα ημων ημαυρωθη ως κλιβανος, απο της καυσεως της πεινης.
Notre peau est brûlante comme un four, Par l'ardeur de la faim.
Εταπεινωσαν τας γυναικας εν Σιων, τας παρθενους εν ταις πολεσιν Ιουδα.
Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.
Οι αρχοντες εκρεμασθησαν υπο των χειρων αυτων τα προσωπα των πρεσβυτερων δεν ετιμηθησαν.
Des chefs ont été pendus par leurs mains; La personne des vieillards n'a pas été respectée.
Οι νεοι υπεβληθησαν εις το αλεσμα, και τα παιδια επεσον υπο τα ξυλα.
Les jeunes hommes ont porté la meule, Les enfants chancelaient sous des fardeaux de bois.
Οι πρεσβυτεροι επαυσαν απο των πυλων, οι νεοι απο των ασματων αυτων.
Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.
Επαυσεν η χαρα της καρδιας ημων, ο χορος ημων εστραφη εις πενθος.
La joie a disparu de nos coeurs, Le deuil a remplacé nos danses.
Ο στεφανος της κεφαλης ημων επεσεν ουαι δε εις ημας, διοτι ημαρτησαμεν.
La couronne de notre tête est tombée! Malheur à nous, parce que nous avons péché!
Δια τουτο εξελιπεν η καρδια ημων, δια ταυτα εσκοτοδινιασαν οι οφθαλμοι ημων.
Si notre coeur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis,
Δια την ερημωσιν του ορους Σιων, αι αλωπεκες περιπατουσιν εν αυτω.
C'est que la montagne de Sion est ravagée, C'est que les renards s'y promènent.
Συ, Κυριε, κατοικεις εις τον αιωνα ο θρονος σου διαμενει εις γενεαν και γενεαν.
Toi, l'Eternel, tu règnes à jamais; Ton trône subsiste de génération en génération.
Δια τι θελεις μας λησμονησει δια παντος; θελεις μας εγκαταλειψει εις μακροτητα ημερων;
Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années?
Επιστρεψον ημας, Κυριε, προς σε και θελομεν επιστραφη. Ανανεωσον τας ημερας ημων ως το προτερον.
Fais-nous revenir vers toi, ô Eternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d'autrefois!
Διατι απερριψας ημας ολοτελως, ωργισθης εναντιον ημων εως σφοδρα;
Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès!