Job 26

Και απεκριθη ο Ιωβ και ειπε
Job prit la parole et dit:
Ποσον εβοηθησας τον αδυνατον εσωσας βραχιονα ανισχυρον.
Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! Comme tu prêtes secours au bras sans force!
Ποσον συνεβουλευσας τον ασοφον και εντελη συνεσιν εδειξας
Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d'intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
Προς τινα απηγγειλας τους λογους; και τινος πνοη εξηλθεν απο σου;
A qui s'adressent tes paroles? Et qui est-ce qui t'inspire?
Οι νεκροι τρεμουσιν αυτον υποκατωθεν των υδατων, και οι συγκατοικουντες μετ αυτων.
Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants;
Γυμνος ο αδης εμπροσθεν αυτου, και η απωλεια δεν εχει σκεπασμα.
Devant lui le séjour des morts est nu, L'abîme n'a point de voile.
Εκτεινει τον βορεαν επι το κενον κρεμα την γην επι το μηδεν.
Il étend le septentrion sur le vide, Il suspend la terre sur le néant.
Δεσμευει τα υδατα εις τας νεφελας αυτου και η νεφελη δεν σχιζεται υποκατω αυτων.
Il renferme les eaux dans ses nuages, Et les nuages n'éclatent pas sous leur poids.
Σκεπαζει το προσωπον του θρονου αυτου εκτεινει το νεφος αυτου επ αυτον.
Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée.
Περιεκυκλωσε τα υδατα με ορια, εως της συντελειας του φωτος και του σκοτους.
Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.
Οι στυλοι του ουρανου τρεμουσι και εξιστανται απο της επιτιμησεως αυτου.
Les colonnes du ciel s'ébranlent, Et s'étonnent à sa menace.
Ταραττει την θαλασσαν δια της δυναμεως αυτου, και δια της συνεσεως αυτου καταδαμαζει την υπερηφανιαν αυτης.
Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l'orgueil.
Δια του πνευματος αυτου εκοσμησε τους ουρανους η χειρ αυτου εσχηματισε τον συστρεφομενον οφιν.
Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.
Ιδου, ταυτα ειναι μερη των οδων αυτου αλλα ποσον ελαχιστον πραγμα ακουομεν περι αυτου; την δε βροντην της δυναμεως αυτου τις δυναται να εννοηση;
Ce sont là les bords de ses voies, C'est le bruit léger qui nous en parvient; Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance?