Job 8

Και απεκριθη Βιλδαδ ο Σαυχιτης και ειπεν
Toen antwoordde Bildad, de Suhiet, en zeide:
Εως ποτε θελεις λαλει ταυτα; και οι λογοι του στοματος σου θελουσιν εισθαι ως ανεμος σφοδρος;
Hoe lang zult gij deze dingen spreken, en de redenen uws monds een geweldige wind zijn?
Μηπως ο Θεος ανατρεπει την κρισιν; η ο Παντοδυναμος ανατρεπει το δικαιον;
Zou dan God het recht verkeren, en zou de Almachtige de gerechtigheid verkeren?
Εαν οι υιοι σου ημαρτησαν εις αυτον, παρεδωκεν αυτους εις την χειρα της ανομιας αυτων.
Indien uw kinderen gezondigd hebben tegen Hem, Hij heeft hen ook in de hand hunner overtreding geworpen.
Εαν συ ηθελες ζητησει τον Θεον πρωι, και ηθελες δεηθη του Παντοδυναμου
Maar indien gij naar God vroeg zoekt, en tot den Almachtige om genade bidt;
εαν ησο καθαρος και ευθυς, βεβαιως τωρα ηθελεν εγερθη δια σε, και ηθελεν ευτυχει η κατοικια της δικαιοσυνης σου.
Zo gij zuiver en recht zijt, gewisselijk zal Hij nu opwaken, om uwentwil, en Hij zal de woning uwer gerechtigheid volmaken.
Και αν η αρχη σου ητο μικρα, τα υστερα σου ομως ηθελον μεγαλυνθη σφοδρα.
Uw beginsel zal wel gering zijn; maar uw laatste zal zeer vermeerderd worden.
Επειδη ερωτησον, παρακαλω, περι των προτερων γενεων, και ερευνησον ακριβως περι των πατερων αυτων
Want vraag toch naar het vorige geslacht, en bereid u tot de onderzoeking hunner vaderen.
διοτι ημεις ειμεθα χθεσινοι, και δεν εξευρομεν ουδεν, επειδη αι ημεραι ημων επι της γης ειναι σκια
Want wij zijn van gisteren en weten niet; dewijl onze dagen op de aarde een schaduw zijn.
δεν θελουσι σε διδαξει αυτοι, και σοι ειπει και προφερει λογους εκ της καρδιας αυτων;
Zullen die u niet leren, tot u spreken, en uit hun hart redenen voortbrengen?
Θαλλει ο παπυρος ανευ πηλου; αυξανει ο σχοινος ανευ υδατος;
Verheft zich de bieze zonder slijk? Groeit het rietgras zonder water?
Ενω ειναι ετι πρασινος και αθεριστος, ξηραινεται προ παντος χορτου.
Als het nog in zijn groenigheid is, hoewel het niet afgesneden wordt, nochtans verdort het voor alle gras.
Ουτως ειναι αι οδοι παντων των λησμονουντων τον Θεον και η ελπις του υποκριτου θελει χαθη
Alzo zijn de paden van allen, die God vergeten; en de verwachting des huichelaars zal vergaan.
η ελπις αυτου θελει κοπη, και το θαρρος αυτου θελει εισθαι ιστος αραχνης.
Van denwelke zijn hoop walgen zal; en zijn vertrouwen zal zijn een huis der spinnekop.
Θελει επιστηριχθη επι την οικιαν αυτου, πλην αυτη δεν θελει σταθη θελει κρατησει αυτην, πλην δεν θελει ανορθωθη.
Hij zal op zijn huis leunen, maar het zal niet bestaan; hij zal zich daaraan vasthouden, maar het zal niet staande blijven.
Ειναι χλωρος εμπροσθεν του ηλιου, και ο κλαδος αυτου απλονεται εις τον κηπον αυτου.
Hij is sappig voor de zon, en zijn scheuten gaan over zijn hof uit.
Αι ριζαι αυτου περιπλεκονται εις τον σωρον των λιθων, και εκλεγει τον πετρωδη τοπον.
Zijn wortelen worden bij de springader ingevlochten; hij ziet een stenige plaats.
Εαν εξαλειφθη απο του τοπου αυτου, τοτε θελει αρνηθη αυτον, λεγων, Δεν σε ειδον.
Maar als God hem verslindt uit zijn plaats, zo zal zij hem loochenen, zeggende: Ik heb u niet gezien.
Ιδου, αυτη ειναι η χαρα της οδου αυτου, και εκ του χωματος αλλοι θελουσι αναβλαστησει.
Zie, dat is de vreugde zijns wegs; en uit het stof zullen anderen voortspruiten.
Ιδου, ο Θεος δεν θελει απορριψει τον αμεμπτον, ουδε θελει πιασει την χειρα των κακοποιων
Zie, God zal den oprechte niet verwerpen; Hij vat ook de boosdoeners niet bij de hand;
εωσου γεμιση το στομα σου απο γελωτος, και τα χειλη σου αλαλαγμου.
Totdat Hij uw mond met gelach vervulle, en uw lippen met gejuich.
Οι μισουντες σε θελουσιν ενδυθη αισχυνην και η κατοικια των ασεβων δεν θελει υπαρχει.
Uw haters zullen met schaamte bekleed worden; en de tent der goddelozen zal niet meer zijn.