Psalms 136

Δοξολογειτε τον Κυριον, διοτι ειναι αγαθος, διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Δοξολογειτε τον Θεον των θεων διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Tak Gudernes Gud; thi hans miskundhed varer evindelig!
Δοξολογειτε τον Κυριον των κυριων διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Tak Herrens Herre; thi hans miskundhed varer evindelig!
Τον μονον ποιουντα θαυμασια μεγαλα διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Han, der ene gør store undere; thi hans miskundhed varer evindelig!
Τον ποιησαντα τους ουρανους εν συνεσει διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Som skabte Himlen med indsigt; thi hans miskundhed varer evindelig!
Τον στερεωσαντα την γην επι των υδατων διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Som bredte jorden på vandet; thi hans miskundhed varer evindelig!
Τον ποιησαντα τους φωστηρας τους μεγαλους διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
Som skabte de store lys; thi hans miskundhed varer evindelig!
τον ηλιον, δια να εξουσιαζη επι της ημερας διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
Sol til at råde om dagen; thi hans miskundhed varer evindelig!
την σεληνην και τους αστερας, δια να εξουσιαζωσιν επι της νυκτος διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Måne og stjerner til at råde om natten; thi hans miskundhed varer evindelig!
Τον παταξαντα την Αιγυπτον εις τα πρωτοτοκα αυτης διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig!
και εξαγαγοντα τον Ισραηλ εκ μεσου αυτης διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
Og førte Israel ud derfra; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Εν χειρι κραταια και εν βραχιονι ηπλωμενω διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Med stærk 'Hånd og udstrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Τον διαιρεσαντα την Ερυθραν θαλασσαν εις δυο μερη διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
Som kløved det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
και διαβιβασαντα τον Ισραηλ δια μεσου αυτης διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
Og førte tsrael midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig!
και καταστρεψαντα τον Φαραω και το στρατευμα αυτου εν τη Ερυθρα θαλασση διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Som drev Farao og hans Hær i det røde Hav thi hans Miskundhed varer evindelig!
Τον οδηγησαντα τον λαον αυτου εν τη ερημω διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Som førte sit Folk i Ørkenen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Τον παταξαντα βασιλεις μεγαλους διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
Som fældede store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
και αποκτειναντα βασιλεις κραταιους διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
Og veg så vældige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
τον Σηων, βασιλεα των Αμορραιων διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
Amoriternes Konge Sion, thi hans Miskundhed varer evindelig!
και τον Ωγ βασιλεα της Βασαν διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
Og Basans Konge Og thi hans Miskundhed varer evindelig!
και δοντα την γην αυτην εις κληρονομιαν διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
Og gav deres Land i Eje; thi hans Miskundhed varer evindelig!
κληρονομιαν εις τον Ισραηλ τον δουλον αυτου διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
I Eje til hans Tjener Israel; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Τον μνησθεντα ημων εν τη ταπεινωσει ημων διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
Som kom os i Hu i vor Ringhed; thi hans Miskundhed varer evindelig!
και λυτρωσαντα ημας εκ των εχθρων ημων διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Τον διδοντα τροφην εις πασαν σαρκα διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Δοξολογειτε τον Θεον του ουρανου διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!