Psalms 122

Ωιδη των Αναβαθμων, του Δαβιδ. Ευφρανθην οτε μοι ειπον, Ας υπαγωμεν εις τον οικον του Κυριου
(Sang til Festrejserne. Af David.) Jeg frydede mig, da de sagde til mig: "Vi drager til HERRENs Hus!"
Οι ποδες ημων θελουσιν ιστασθαι εν ταις πυλαις σου, Ιερουσαλημ
Så står vore Fødder da i dine Porte, Jerusalem,
Ιερουσαλημ, η ωκοδομημενη ως πολις συνηρμοσμενη ομου.
Jerusalem bygget som Staden, hvor Folket samles;
Εκει αναβαινουσιν αι φυλαι, αι φυλαι του Κυριου, κατα το διατεταγμενον εις τον Ισραηλ, δια να δοξολογησωσι το ονομα του Κυριου.
thi did op drager Stammerne, HERRENs Stammer en Vedtægt for Israel om at prise HERRENs Navn.
Διοτι εκει ετεθησαν θρονοι δια κρισιν, οι θρονοι του οικου του Δαβιδ.
Thi der står Dommersæder, Sæder for Davids Hus.
Ζητειτε την ειρηνην της Ιερουσαλημ ας ευτυχωσιν οι αγαπωντες σε.
Bed om Jerusalems Fred! Ro finde de, der elsker dig!
Ας ηναι ειρηνη εις τα τειχη σου, αφθονια εις τα παλατια σου.
Der råde Fred på din Mur, Tryghed i dine Borge!
Ενεκεν των αδελφων μου και των πλησιον μου, θελω λεγει τωρα, Ειρηνη εις σε
For Brødres og Frænders Skyld vil jeg ønske dig Fred,
ενεκεν του οικου Κυριου του Θεου ημων, θελω ζητει το καλον σου.
for Herren vor Guds hus's skyld vil jeg søge dit bedste.