Proverbs 4

Ακουσατε, τεκνα, παιδειαν πατρος, και προσεχετε να μαθητε συνεσιν.
Hør, I sønner, på en Faders lyt til for at vinde Forstand;
Διοτι διδω εις εσας καλην διδασκαλιαν μη εγκαταλιπητε τον νομον μου.
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
Διοτι και εγω εσταθην υιος του πατρος μου, αγαπητος και μονογενης ενωπιον της μητρος μου
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
και με εδιδασκε και μοι ελεγεν, Ας κρατη η καρδια σου τους λογους μου φυλαττε τας εντολας μου και θελεις ζησει.
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, så skal du leve;
Αποκτησον σοφιαν, αποκτησον συνεσιν μη λησμονησης αυτην, μηδε εκκλινης απο των λογων του στοματος μου
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
μη εγκαταλιπης αυτην, και θελει σε περιφυλαττει αγαπα αυτην, και θελει σε διατηρει.
slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig!
Η σοφια ειναι το πρωτιστον αποκτησον σοφιαν και υπερ πασαν αποκτησιν σου αποκτησον συνεσιν.
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
Αναλαβε αυτην και θελει σε υψωσει θελει σε δοξασει, οταν εναγκαλισθης αυτην.
hold den højt, så bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, når du favner den;
Θελει επιθεσει επι την κεφαλην σου στεφανον χαριτων θελει σοι δωσει διαδημα δοξης.
den sætter en yndig Krans på dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
Ακουε, υιε μου, και δεχθητι τους λογους μου και θελουσι πληθυνθη τα ετη της ζωης σου.
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, så bliver dine Leveår mange.
Σε διδασκω την οδον της σοφιας σε εμβιβαζω εις τριβους ευθειας.
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
Οταν περιπατης, τα βηματα σου δεν θελουσιν εισθαι εστενοχωρημενα και οταν τρεχης, δεν θελεις προσκοψει.
når du går, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
Δραξον την παιδειαν, μη αφησης αυτην φυλαττε αυτην, διοτι ειναι η ζωη σου.
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare på den, thi den er dit Liv.
Μη εισελθης εις την τριβον των ασεβων, και μη υπαγης εις την οδον των πονηρων.
Kom ikke på gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
Αποφευγε αυτην, μη περασης δι αυτης, εκκλινον απ αυτης και διαβα.
sky den og følg den ikke, vig fra den, gå udenom;
Διοτι αυτοι δεν κοιμωνται, εαν δεν κακοποιησωσι και ο υπνος αυτων αφαιρειται, εαν δεν υποσκελισωσιν.
thi de sover ikke, når de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, når de ej har bragt Fald.
Επειδη τρωγουσιν αρτον ασεβειας και πινουσιν οινον δυναστειας.
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
Η οδος ομως των δικαιων ειναι ως το λαμπρον φως, το φεγγον επι μαλλον και μαλλον, εωσου γεινη τελεια ημερα.
men retfærdiges Sti er som strålende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
Η οδος των ασεβων ειναι ως το σκοτος δεν γνωριζουσι που προσκοπτουσιν.
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
Υιε μου, προσεχε εις τας ρησεις μου κλινον το ωτιον σου εις τα λογια μου.
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
Ας μη απομακρυνθωσιν απο των οφθαλμων σου φυλαττε αυτα εν τη καρδια σου
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
διοτι ειναι ζωη εις τους ευρισκοντας αυτα και ιασις εις πασαν αυτων την σαρκα.
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
Μετα πασης φυλαξεως φυλαττε την καρδιαν σου διοτι εκ ταυτης προερχονται αι εκβασεις της ζωης.
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
Αποβαλε απο σου σκολιοτητα στοματος, και διαστροφην χειλεων απομακρυνον απο σου.
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
Οι οφθαλμοι σου ας βλεπωσιν ορθα, και τα βλεφαρα σου ας κατευθυνωνται εμπροσθεν σου.
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
Σταθμιζε το βαδισμα των ποδων σου, και πασαι αι οδοι σου θελουσι κατευθυνθη.
gå ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Målet;
Μη εκκλινης δεξια η αριστερα αποστρεψον τον ποδα σου απο κακου.
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!